Números 29
ACV vs ARC
1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation. Ye shall do no servile work. It is a day of blowing of trumpets to you.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 And ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor to LORD: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish,
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs,
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you,
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 besides the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering of it, and the continual burnt-offering and the meal-offering of it, and their drink-offerings, according to their ordinance, for a sweet savor, an offering made by
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation, and ye shall afflict your souls. Ye shall do no manner of work.
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 But ye shall offer a burnt-offering to LORD for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old (they shall be to you without blemish),
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 a tenth part for every lamb of the seven lambs,
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 one he-goat for a sin-offering, besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering of it, and their drink-offerings.
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation. Ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast to LORD seven days.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 And ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to LORD: thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old (they shall be without blemish),
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs,
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering of it, and the drink-offering of it.
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 And on the second day, twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering of it, and their drink-offerings.
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 And on the third day, eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering of it, and the drink-offering of it.
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 And on the fourth day, ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering of it, and the drink-offering of it.
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 And on the fifth day, nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering of it, and the drink-offering of it.
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 And on the sixth day, eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering of it, and the drink-offerings of it.
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 And on the seventh day, seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish,
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering of it, and the drink-offering of it.
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 On the eighth day, ye shall have a solemn assembly. Ye shall do no servile work.
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 But ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to LORD: one bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish,
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 their meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance,
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering of it, and the drink-offering of it.
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 These ye shall offer to LORD in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses told the sons of Israel according to all that LORD commanded Moses.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?