Efésios 4
ACV vs ARIB
1 I therefore, the prisoner in Lord, call on you to walk worthily of the calling in which ye were called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all humility and mildness, with longsuffering, forbearing each other in love.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace,
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 one body, and one Spirit. Just as also ye were called in one hope of your calling,
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one immersion,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all. He is over all, and through all, and in us all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But the grace was given to each of us, according to the measure of the gift of the Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Therefore he says, Having ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 And what is the ascended, except that he also first descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is also the same man who ascended high above all the heavens, so that he might fill all things.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And indeed he gave the apostles, and the prophets, and the evangelists, and the shepherds and teachers
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 for the perfecting of the sanctified, for the work of ministry, for edification of the body of the Christ.
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to a standard of stature of the fullness of the Christ.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 So that we may no longer be childish, tossed about and carried about by every wind of doctrine by the trickery of men in craftiness with the methodology of error.
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 But being truthful in love, we may cause all things to grow for him who is the head--the Christ--
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body, joined together and united together through every connection of the supply, according to the working of each one part within a standard, makes the growth of the body for the construction of itself by love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 This I say therefore, and solemnly declare in Lord, for you to walk no longer as also the other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 darkened in their understanding, alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the callousness of their heart.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Who, having become callous, gave themselves over to licentiousness for the work of all uncleanness in greed.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 But ye did not so learn the Christ,
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 if indeed ye heard him, and were taught in him, as truth is in Jesus,
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 for you to put off the old man according to your former conduct, the man who is corrupt according to the desires of deceitfulness,
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 and to be renewed in the spirit of your mind,
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 and to put on the new man according to God, the man who was created in righteousness and piety of the truth.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore having put off falsehood, let each man speak truth with his neighbor, because we are body-parts of each other.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 Be ye angry, and sin not. Let not the sun go down upon your wrath,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 neither give place to the devil.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 Let the man who steals steal no more, but rather let him labor, working with his hands the good, so that he may have to give to him who has need.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no corrupt speech go out of your mouth, rather if there is any good word for edification of a need, so that it may give grace to those who hear.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, in which ye are sealed for a day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and reviling be taken away from you, with all evil.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 And become good toward each other, compassionate, forgiving each other, even as also God in Christ forgave us.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?