Esdras 2
ACV vs ARIB
1 Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netophah, fifty-six.
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmas, a hundred twenty-two.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 The sons of Nebo, fifty-two.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 The sons of Immer, a thousand fifty-two.
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought their registration [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore were they deemed polluted and put away from the priesthood.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty-five, [their] donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the heads of fathers, when they came to the house of LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?