Salmos 51

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yusru ame timiá wait anengkratin asam,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Wi tunau asamtai nintir nijatrurta.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Wikia ami chichamin umirkachuitjai tusan nekajai.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Ameka jiimia pujamning,
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Wikia nekasan akiinamunmayang tunaawaitjai.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Tu ataing nekasam pengke nintintin ata tusam wakerutame.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Tura asamtai wisha seajme:
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Tura tunaawitme turutiatmek ataksha waramtikrusta tusan seajme.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Wina tunaar ainauka mengkaatrukta.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Yusru nintir tunaarinchau awajtursata.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Aminka jiitnaka nakitajme turutiip.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Tura nekasan uwemrawaitjai,
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Tura asakmin ami chichammin umirtan nakitinaunka ataksha ami jintimin wekaasarti tusan jintintawartinuitjai.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Yusru wina uwemtikruru asam,
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Apuru wina jangker uratriniakminkia amin:
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Ame tangku maata turutkumningkia,
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Antsu Yus asam,
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Ame wakerau asam,
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Turakmin tangkun maawar epee armia nuna ataksha turinamtai,
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.