Provérbios 11
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 Meram nekapmatai ainau metekchau arti tusangka Apu Yuska nakitawai.
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Wikia miajuitjai tumamin ainaun chikich aints ainau nakitinawai.
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Aints pengker nintimsar pujuinauka ni turinamurinka tuke pengker nintimsar turinawai.
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Yus mash aints ainau takatrin tura nintimaurincha itiur ainawa tusa jiistin kintia jeamtai, nu aintsu kuikiaringkia niin pengké yaingchatnuitai. Antsu Yusen nintimsar pujuinauka tuke jakatniunam
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Tunau takachu ainauka pengker nintimu asar, jinta tupin aa nuni wekaasartin ainawai. Antsu tunau takau ainauka ni tunaarijai iyainawai.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 Aints Yusen nintimsar pujuinauka tu nintimu asar, angkanmamtikiatin ainawai.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Aints Yusen nintimtichu jakamtai, ni wakeramuri mash amukaru asaramtai, jakausha ¿warinak nakasat?
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 Yusen nintimsar pujuinauka kuntuchu pujuinamtai, Yus niin angkan awajsartinuitai.
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 Pase aints ni tunau chichaamurijai chikich aints ainaun meseawai. Tura pengker nintitin
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 Pengker nintintin ainau takatrijai emtikiar pengker wajainamtai, nu yaktanam pujuinauka warainawai. Antsu pase aints ainau jainamtaikia, aints mash warainawai.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Pengker nintintin ainau yayamujai aints ainau yaktan eemtikin ainawai.
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Aints nintimchauka ni irutkamurin pachis pase chichaayi. Tura pengker nintiniuka chichatsuk pujuuyi.
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 Aints aujmakratin ainau chichaman jukiar, etserkaip tinamaitiat, pachitsuk etserkini wekain ainawai. Antsu aujmakartichau ainauka chichaman antukariat etserchau ainawai.
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Aintsu apuri ni aintsrin tu pujustaram tutsuk pujamtai, nu yaktanmangka itiurkachmin nukap atinuitai. Antsu chicharkartin nintip untsuri pujusar, ni yaktarin emtikiartinuitai.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 Aints wainchatai chikich aintsun chicharak: Wikia tumaashitjai. Antsu
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 Tsangka nuwanka pengker nintimtusmin ainawai.
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 Aints wait anengkratnuka ningki pengker awajmamui.
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 Aints anangkartin asa, chikich ainaun anangkak kuikian achiawai. Antsu pengke aints
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Aints pengker nintitin ainauka tuke iwiaaku pujusartin ainawai.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Apu Yus pase nintintin ainaun nakitawai. Antsu tunaarinchau ainaun jiis waraawai.
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 Pase aints ainauka nekasar ni wait wajaktintrin jukiartin ainawai.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 Nuwa shiirmawach ayat, nintinchau pujakka, uwejnum uwejtai kuri najanamun
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Aints pengker nintintiniu wakeramuri tuke pengker artinuitai.
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 Aints surichu ni waririn suritsuk chikich aints ainaun suinayat,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 Aints surichu kuikiartin wajastinuitai. Tura aints chikichan ni yuumamurin sua nusha
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 Aints trigon uuk ukuawa nunaka usukrartin ainawai. Antsu aints ainau: Wait aneasam
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Aints pengkeran turataj tusa tu nintimias pujaunka pachisar: Nuka nekas pengkeraitai tiartinuitai.
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 Aints kuikiartin: Wina kuikiarjai yuumatsuk pujajai tauka itiurkachminnum iyaartinuitai.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Aints ni jeen pujuinaun wait anentsuk pujauka ukunam ningki juwaktinuitai.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Pengker nintintin ainauka numi nerek wajawa nunisarang ainawai. Tura asar tuke iwiaaku
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Yusen umirkaru ainauka ju nungkanam ni turamurijai metek pengkeran juwinamtai, Yusen
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.