Gênesis 28

Ayta Abellen (ABP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaya-bay impadakit na yan Isaac ye Jacob. Ket in-inged boy binilinan naya, “Adi ka ampangahawa nin babayin taga Canaan.
1 Então Isaque chamou Jacó, deu-lhe sua bênção e lhe ordenou: "Não se case com mulher cananéia.
2 Makew ka ha Padan Aram, ha banwa nan aking mo a Betuel. Ket ihtew ka mamili nin babayin mapag-ahawa mo kanlan kakahinhin mo a aanak nan ama mon Laban.
2 Vá a Padã-Arã, à casa de Betuel, seu avô materno, e case-se com uma das filhas de Labão, irmão de sua mãe.
3 Inged naka dayi nin Apo Namalyadi a Makapalyadiyan, boy palabongen na hila dayi ye lalahi mo, ket mag-ilyadi kan bapa nin malabong a nanahyon.
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe, faça-o prolífero e multiplique os seus descendentes, para que você se torne uma comunidade de povos.
4 Inged naka dayin Apo Namalyadi, dayon lalahi mo a omen ha panginged na kanan Abraham. Ket mapagkonin mo yatin lugal a ampakilugalan mo a in-ibyay nan Apo Namalyadi kanan Abraham hatew.”
4 Que ele dê a você e a seus descendentes a bênção de Abraão, para que você tome posse da terra na qual vive como estrangeiro, a terra dada por Deus a Abraão".
5 Ket intubol na yan Isaac ye Jacob ha Padan Aram, ha angkunaan nan Laban a anak nan Betuel a maghan Arameo. Hiyay Laban ket katongno na yan Rebeka a indo nan Jacob boy Esau.
5 Então Isaque despediu Jacó e este foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, mãe de Jacó e Esaú.
6 Natandaan nan Esau a in-inged na yan Isaac ye Jacob boy intubol naya ha Padan Aram ta-omen ya mangahawa ihtew. Boy natandaan na met Esau a pangayadi na yan in-inged Isaac ye Jacob, ket binawalan na yan mangahawa nin babayin taga Canaan.
6 Esaú viu que Isaque havia abençoado a Jacó e o havia mandado a Padã-Arã para escolher ali uma mulher e que, ao abençoá-lo, dera-lhe a ordem de não se casar com mulher cananéia.
7 Boy natandaan na po Esau a hinumbong nan Jacob ye bilin lan bapa boy indo na boy nakew ya ha Padan Aram.
7 Também soube que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e fora para Padã-Arã.
8 Natandaan nan Esau a adey-adey nan bapa na a Isaac ye babayin taga Canaan a napag-ahawa na.
8 Percebendo então Esaú que seu pai Isaque não aprovava as mulheres cananéias,
9 Kaya-bay nakew ya kanan ama na a Ishmael a anak nan Abraham kanan Hagar. Ket powida kanlan luway aahawa na, nangahawa ya po nin magha, hiyay kahinhin na a hiyay Mahalat a katongno nan Nebayot a anak nan Ishmael.
9 foi à casa de Ismael e tomou a Maalate, irmã de Nebaiote, filha de Ismael, filho de Abraão, além das outras mulheres que já tinha.
10 Inumalih yay Jacob ha Beer Sheba boy palakew yayna ha Haran.
10 Jacó partiu de Berseba e foi para Harã.
11 Nitanghob yaynay mangaamot ha niabot ya ha maghay lugal, ket ihtew yaynan nikahumda. Dapah ye pinag-onan na ha pangatuloy na.
11 Chegando a determinado lugar, parou para pernoitar, porque o sol já se havia posto. Tomando uma das pedras dali, usou-a como travesseiro e deitou-se.
12 Nanaynep yan aydan a paibat ha luta ket niabot ha langit ye katagay na. Ket manik monaoy hilay aanghil nan Apo Namalyadi.
12 E teve um sonho no qual viu uma escada apoiada na terra; o seu topo alcançava os céus, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Nakit naya met ye Apo Dioh a ampideng ha babe nin aydan boy hinabi na kana, “Hiko yay Apo Dioh a Apo Namalyadi nan aking mon Abraham boy bapa mon Isaac. Yatin lugal a an-id-an mo, ket ibyay ko kamo boy kanlan lalahi mo.
13 Ao lado dele estava o Senhor, que lhe disse: "Eu sou o Senhor, o Deus de seu pai Abraão e o Deus de Isaque. Darei a você e a seus descendentes a terra na qual você está deitado.
14 Hilay lalahi mo ket omen hila lanon kalabong ha towapok ha luta. Ket mitayak hila ha kaganaan a ugoten. Makauli kamo boy ha lahi mo, minged ye kaganaan a nanahyon ha babe-luta.
14 Seus descendentes serão como o pó da terra, e se espalharão para o Oeste e para o Leste, para o Norte e para o Sul. Todos os povos da terra serão abençoados por meio de você e da sua descendência.
15 Pakaihipen mo, kalamo mo kon lanang boy ibiha kata agya way-ihtew ka man makew boy iudong katan uman ihtin lugal. Ahe kata lakwanan angga ha matupad ye kaganaan a impangako ko kamo.”
15 Estou com você e cuidarei de você, aonde quer que vá; e eu o trarei de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não fizer o que lhe prometi".
16 Ha nakaimukat yay Jacob, hinabi na, “Anti yan peteg manayti ye Apo Dioh ihti, noba agko bengat tanda!”
16 Quando Jacó acordou do sono, disse: "Sem dúvida o Senhor está neste lugar, mas eu não sabia! "
17 Nalimowan yay Jacob boy hinabi na, “Ampakalilimo yatin lugal! Yati ye angkunaan nan Apo Dioh boy ilwangan palakew ha langit.”
17 Teve medo e disse: "Temível é este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; esta é a porta dos céus".
18 Nihimbak yan nimata ye Jacob kananyatew a mahanib. Kingwa na yay dapah a pinag-onan na, ket impaideng naya bilang pangihipan boy binohbohan na yan ladak.
18 Na manhã seguinte, Jacó pegou a pedra que tinha usado como travesseiro, colocou-a de pé como coluna e derramou óleo sobre o seu topo.
19 Pinangalanan na yan Betel yatew a banwa a alan lan anhabtan nin Luz.
19 E deu o nome de Betel àquele lugar, embora a cidade anteriormente se chamasse Luz.
20 Haanin, nanumpa yay Jacob kanan Apo Dioh, a wana, “Apo Namalyadi, no lanang mo kon lamoan boy ibiha moko kananyatin pangumodang ko boy biyan mo kon makan boy bado,
20 Então Jacó fez um voto, dizendo: "Se Deus estiver comigo, cuidar de mim nesta viagem que estou fazendo, prover-me de comida e roupa,
21 boy makaudong a maligha ha baey nan bapa ko, ket hikayna Apo Dioh ye mag-ilyadin Apo Namalyadi ko.
21 e levar-me de volta em segurança à casa de meu pai, então o Senhor será o meu Deus.
22 Ket yatin dapah a impaideng kon pangihipan ket mag-ilyadin panggalangan kamo. Boy ibyay ko kamo ye ikamapo a dakay nin kaganaan a ibyay mo kangko.”
22 E esta pedra que hoje coloquei como coluna servirá de santuário de Deus; e de tudo o que me deres certamente te darei o dízimo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.