Efésios 2
ABC vs NAA
1 Hin hatu, inturing kawun natin Apu Diyus ta ha ah yu paghunul buy ha libun kasalanan yu.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Nanabiyay kawun nambuh ha tawtawung makamundu. Buy nagpasakup kawu ha kapangyarihan Satanas, ya harin libun anitu ha mundu ya hiya mêtaꞌ anitun manguna ha pusun tawtawu ya ahê hinuhumunul kan Apu Diyus.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Hinhatu, nanabiyay kitamun mêt laat katbuh la. Nanabiyay kitamu ha malaêtaꞌ kalabayan nawini tamu, buy hinuhunul tamuy mangalaêtaꞌ labay nawini tamu buy kaihipan. Ha kalagayan tamun bantu, awyun kitamu mêt hana ha parusan Apu Diyus.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Nuwa maiingaluunaꞌ Apu Diyus buy talagan dakilay pagmamaal na kantamu,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 ta maski inturing na kitamun nati gawan ha libun kasalanan tamu, binyay na kitamun uman kaawyun Apu Jesus. Buy ha biyayan Apu Diyus, niligtas kitamu.
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 Buy binyay kitamun Apu Diyus kaawyun Apu Jesu Cristo ta ha pakikigiha tamu kana, takay makaawyun na kitamun maghari ha kaharian na ha langit.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 Ginawa nay habaytu takay ha lumatêngaꞌ panawun, maipakit na ha laataꞌ ah mapantayanaꞌ kasaganaan biyaya na ha kahampatan na kantamu ha pamêmêêtan Apu Jesu Cristo.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Ta ha pamêmêêtan biyayan Apu Diyus, niligtas kawu hin nanampalataya kawu kan Apu Jesus, alwan ibataꞌ ati ha sarili yu nu alwan kaluubaꞌ atin Apu Diyus.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Ah kawu miligtas ha pamêmêêtan libun mangahampataꞌ gawa yu, takay alan maipagyabangaꞌ hitalagyuman.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Ta inlikha kitamun Apu Diyus. Buy ha pakikigiha tamu kan Apu Jesu Cristo, binyanan na kitamun bayun biyay, takay manggawa kitamun kahampatanaꞌ hinhatu puniꞌ intalagay nan Apu Diyus ya gawꞌên tamu.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Kaya hakawun libun alwan Judio, ihipin yuy kalagayan yu hinhatu. Impanganak kawun alwan Judio buy innununghung libun Judio ya ah kawu nangingilala kan Apu Diyus ta ah la kawu katbuhaꞌ tuli. Nuwa hay pagkakatuli la, ha nawini dili ya gawan tawu.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Pakaihipin yu mêtaꞌ hinhatun ah yu pun kilala hi Apu Jesu Cristo, ah kawu kabilang ha tiga Israel buy ah kawu sakup ha libun kasunduan Apu Diyus ayun ha pangaku na. Nabyay kawu ha mundun atin alan pagꞌasa buy alan kilalan Diyus.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Hinhatu madayu kawu kan Apu Diyus, nuwa hapaêg ha pamêmêêtan dayan Apu Jesus, naidani kawuy na kana.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Hi Apu Jesu Cristoy pinangibatan kapayapaan tamu ta pinaggiha nay Hawjudio buy hay alwan Hawjudio. Buy ha pamêmêêtan pagkapaku na ha krus, inalih nay kapuutan ha balang giha nambuh pagkagiban padiraꞌ mamihiyay ha Hawjudio buy alwan Judio.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Winalꞌan nan alagay kautuhan, kaawyunaꞌ libun utuh buy libun patakaran ati. Ginawa nay ati takay paggihaênaꞌ Hawjudio buy alwan Judio, ta baistu magkasunduy nay luwa.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Hapaêgaꞌ gigihay nawini kitamuy na ha pamêmêêtan pagkamatiꞌ na ha krus, inalih nay nay patiyan tamu buy impagkasundu na kitamu kan Apu Diyus.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 Naku hi Apu Jesu Cristo kayti ha mundu takay ipangaral nay Mahampataꞌ Balitan naykasundu kayun alwan Hawjudio ya hin una madayu kawu kan Apu Diyus. Maski kanyan mêtaꞌ Hawjudio ya madani kan Apu Diyus, impangaral na mêt kanyanaꞌ Mahampataꞌ Balita.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Hapaêg, pariparihu kitamuy nan makadani kan Apu Diyus ha pamêmêêtan kagigihay Banalaꞌ Ispiritu ta ha ginawan Apu Jesu Cristo para kantamu.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Kaya hakawun alwan Hawjudio, alwa kawuy nan dayuhan u tiga ibang bansa, nu alwan kabilang kawuy na ha pawpinilin Apu Diyus buy kabilang kawuy na ha pamilyan Apu Diyus.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Hakitamun libun mananampalataya, maiitbuh ha gihay biyagaꞌ batu ya hay haligi, hay awꞌalagad buy libun tagapannunghung, buy hay maalagan batun pundasyun hi Apu Jesu Cristo.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Ha pamêmêêtan Apu Jesu Cristo, magkakatugnuy laat kagamitan ha biyagaꞌ batu buy magin gihay banalaꞌ timplun Panginuun.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 Hakawun alwan Hawjudio ta ha pakikigiha yu kan Apu Jesu Cristo, naitugnu kawuy na ha libun Judio, ya nambuh kagamitan ha Timplun pinamimirmiyan Ispiritun Apu Diyus.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?