Jó 20

Almeida Revisada Imprensa Bíblica (AA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.