Lucas 20

ZPQNT

1 To ža šlac chsed chlo'e Jesúsen' beṉe' ca' chyo'o yodao' blaona' na' chyix̱jue'ede' diža' güen c̱he Diosen', besežin bx̱oz gwnabia' ca' na' len beṉe' gol ca' chesenabi'e naciónṉa' na' beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisés.

2 Na' gose'e ḻe':

3 Na' boži'e xtiža'gaquen', gwne':

4 ¿non' gwseḻa' da' Juanṉa' bzoe' beṉe' nis? ¿Dios nan' gwseḻe'ne', še beṉac̱hen'?

5 Na' ḻegacze' gose' ḻježe':

6 Na' bi gac ye'chone' beṉac̱h gwseḻa' ḻe', ḻe yogo'te beṉe' že' nga chesejḻe'e Diosen' gwseḻe' da' Juanṉa' be'e xtiže'na', na' yosožie' chio' yej še ye'chone' ca'.

7 Na' gose'e Jesúsen':

8 Nach Jesúsen' gože' ḻegaque':

9 Na' be'e jempl nga bzejni'ide' beṉe' ca' chosozenag c̱he', gwne':

10 Cate' bžin ža yosyotobe' cosešen', nach gwseḻa' to xmose' lao beṉe' ca' nac ḻo na'gaque' yag uvasen' cont yosyonežjue'ne' to tlacw coseš dan' yesyezi'en. Na' beṉe' ca' nac ḻo na'gaque' yag uvasen' goseyine' mosen' na' to ga'alze bosyose'ene' bibi goso'ene'.

11 Nach x̱an yežlion' gwseḻe' yeto mosen', na' ḻecze gosot goseyine' ḻe' na' gosonde' ḻe' zgot, na' to ga'alze bosyose'ene' bibi goso'ene'.

12 Na' x̱an yežlion' gwseḻa'che' mos gwyoṉe, na' ḻecze gosotlate'ne' gosone'ne' güe', na' besyebeje'ne' gan' že' yag uvas ca'.

13 ’Na' x̱an yežlion' gwne': “¿Nacxe gona'?” Nach beyone' xbab gwne': “Seḻa' xi'iṉa' ben' chacchgüeda', ḻe šeca güesezi'e xtiža' ḻe'.”

14 Perw beṉe' ca' nac ḻo na'gaque' yag uvasen' cate' besele'ede' xi'iṉe'na', gose' ḻježe': “Benga yega'aṉlene' yežlio nga cate' gat x̱e'. Ḻe da gotchone' cont yega'aṉlenchon.”

15 Nach besyebeje' ḻe' gan' že' yag ca' na' gosote'ne'.

16 Šeje' šjetue' ḻegaque' na' yodie' yežlion' ḻo na' beṉe' yoble.

17 Na' Jesúsen' gwṉa'chgüe' ḻegaque' na' gwne':

18 Na' ca nac yejna', note'tez beṉe' lažo' ḻo yeja' na' cue'žošje', na' note'tez beṉe' chiže' yeja' cate' lažon' na' gwšošjen ḻe'.

19 Na' beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisés na' bx̱oz gwnabia' ca' ḻa' besyeyiljwlaže'te nacle yesone' yesezene' Jesúsen', ḻe gosacbe'ede' Jesúsen' be'e jemplna' ṉec̱he dan' bi chesejnilaže' ḻe'. Perw bibi gosone', ḻe besežebe' bi yeson beṉe' ca' že'na' beṉe' chesejḻe'e c̱he Jesúsen'.

20 Da'nan' goseseḻe' beṉe' yosogüia yeseṉe'e Jesúsen' cont yesebeje'ne' diža' da' yosode'ede' cont yesagüe' xya c̱he' lao gobernador ben' chnabia'. Gosacde' gone' xbab do laže'gaque' chosozenague' c̱he'.

21 Nach gose'e ḻe':

22 Na' da'nan' zedeṉabeto' le' ¿naquen binḻo no c̱hixjo da' cheyaḻa' c̱hixjwcho c̱he ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' ben' chi' Roma, še bi?

23 Na' gocbe'e Jesúsen' gague do lažen' chese'ene' ca', san chesaclaže' yesagüe' xya c̱he xtižen'. Na' gože' ḻegaque':

24 Ḻe gwlo'e neda' to mechw. ¿No lao dan' da' ḻe'e mechw nga? na' ¿no la' dan' nyoj ḻe'en ni?

25 Nach gože' ḻegaque':

26 Na' bi gosezaque'de' yososlažoe' ḻe' len xtižen' lao beṉe' ca' že'na'. Na' besyebande' can' boži'e xtiža'gaquen', na' bich bi gose'ene'.

27 Na' ḻecze besežin baḻ beṉe' saduceo gan' zoa Jesúsen'. Beṉe' ca' chesene' beṉe' guaten' bi yesyebane'. Nach goseṉabde' ḻe', gose'ene':

28 ―Maestrw, da' Moisésen' bzoje' can' cheyaḻa' goncho, gwne' še to beṉe' byo gate' na' chzeb no'ol c̱hen' perw na' nono bi güezeb chga'aṉ, na' beṉe' biše' ben' ba gota' cheyaḻa' yošagna'lene' no'ol güezeba' cont yeseṉita' xi'iṉ diaža c̱he da' bišen'.

29 Na' gosenita' beṉe' gosac gaž biše'. Na' beṉe' nechua' bšagne'e, na' gote' nono xi'iṉe' gwnita'.

30 Na' beṉe' gwchopen' bošagna'lene' no'ol güezeba', na' ḻecze gote' nono xi'iṉe' gwnita'.

31 Na' beṉe' gwyoṉa' ḻecze bošagna'lene' no'olen', na' ḻecz ca' goc len ḻe'. Na' ca' goc gosedaš beṉe' gaža' bosošagna'lene' no'ola', na' ṉe toe' ca gosezoa xi'iṉe' len ḻe'.

32 Gwde gosat yogo'ḻoḻ beṉe' ca', nach got len no'ola'.

33 Na' cate' yesyebane' ladjo beṉe' guat ca', ¿nox beṉe' ca' soalene' no'ola' ca xo'ole'?, ḻe yogo' beṉe' gaža' bosošagna'lene' ḻe'.

34 Na' Jesúsen' boži'e xtiža'gaquen', gože' ḻegaque':

35 Perw na' beṉe' ca' chaque Diosen' zjazaque' cont yosbane' ḻegaque' ladjo beṉe' guat ca' cont šjasyenite' len ḻe' toḻi tocaṉe, caten' yesyežine' gan' zoa Diosen' bich yosošagne'e ṉeca yosonežjo xi'iṉe' no'ol yosošagne'e.

36 Bich yesate', ḻe yesaque' ca angl ben' že' yaba, na' yesaque' xi'iṉ Dios lagüe dan' ba bosban Diosen' ḻegaque' ladjo beṉe' guat ca'.

37 Na' ḻecze da' Moisésen' bzoje' c̱he dan' chesyeban beṉe' guat ca'. Bzoje' can' gož Diosen' ḻe' caten' boḻ güiže'ne' to ḻo yag yeše' dao' da' chey. Na' gwne' X̱ancho Diosen' naque' Dios ben' chonxen Abraham, ben' chonxen Isaac, na' ben' chonxen Jacob.

38 Na' beṉe' guat ca' bi chesonxene' Diosen', san beṉe' zjamban. Na' yogo' beṉe' ba gosejnilaže' Diosen', ṉe' zjambane' cont chesonxene' ḻe'.

39 Na' baḻ beṉe' chososed chosolo'ede' ley dan' bzoj da' Moisés gose'e Jesúsen':

40 Na' bich besyeyaxjde' bi yeseṉabde' ḻe'.

41 Jesúsen' gože' ḻegaque':

42 Cuin Daviden' bzoje' Xtiža' Diosen' ḻe'e libr da' nzi' Salmos, gwne':

43 na' gona' cont yogo' no chesegue'e le' yosozex̱jw yic̱hje' yosozengue' c̱hio'.”

44 ¿Nacxe gac ṉacho Criston' naque' xi'iṉ diaža c̱he da' rey David? ḻe cuin Davin' gože' ḻe': “X̱ana'”.

45 Beṉe' zan zjanžag chosozenague' cate' gože' beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen:

46 ―Ḻe gwsaca' cont bi gonḻe can' cheson beṉe' ca' chososed chosolo'e ley dan' bzoj da' Moisés. Ḻegaque' chesyebede' chesaše' zjanyaze' lache' toṉ. Na' chesyebede' chesonxen beṉe' ḻegaque' cate' chesyežague' lagüe ya'a. Chesyebede' chesebi'e gan' chesebe' beṉe' blao cate' chja'aque' yodao' na' cate' chac ḻṉi.

47 Na' chesyeque'e yo'o c̱he no'ole güezeb ca'. Na' cate' chosoḻ güiže' Dios, sša cheso'e diža' cont yesaque beṉe' ḻeca chesonxene' Diosen'. Beṉe' can' chesacche' castigw clel ca yezica'chle beṉe' güen da' xiṉj.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado