Marcos 14

ZPCNT

1 Naꞌra ichopa dza galaꞌ lani pascua cati gaoyaquëꞌ yëta xtila binequixi levadura. Naꞌ beguilolaꞌadyiꞌ yaca xanꞌ pxuzi len yaca benꞌ rusëdi ley quie Moisés bi hueyaquëꞌ ta guxuyaquëꞌ Jesús balarazi gutiyaquëꞌ lëbëꞌ.

2 Naꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:

3 Naꞌra caora bedyin Jesús lënëꞌ yaca benꞌ quiëꞌ yedyi Betania, naꞌ uyuꞌunëꞌ lidyi tu benꞌ lao Simón, benꞌ yuꞌu yelaꞌ hueꞌ ca pindo. Biz̃i caora bareꞌyaquëꞌ lao mesa gaoyaquëꞌ, bdyin tu nigula nuꞌë frasco de yo laona alabastro. Luꞌu frasco naꞌ nedzaꞌn tubelaozi aceite rlaꞌ z̃ixi z̃eo laonan nardo. Naꞌ aceite naꞌ ruhueyaquëꞌn dyin rlaꞌoyaquëꞌn yaca benꞌ huati. Naꞌ ulaꞌ nigula frasco naꞌ blatoguëꞌ aceite guicho Jesús.

4 Naꞌ bala benꞌ reꞌ naꞌ bdzaꞌyaquëꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:

5 Mejorla chi bëtiꞌnëꞌn como danꞌ zacaꞌn tzona gayuhua dumi denario tacuenda siꞌnëꞌ dumi hueꞌnëꞌn yaca benꞌ yëchiꞌ.

6 Pero naꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

7 Nitaꞌcazi yaca benꞌ yëchiꞌ conlë leꞌe yugu dza. Con batatezi reꞌenle, huaca gacalële leyaquëꞌ. Pero nëꞌëdiꞌ bisuaꞌ len leꞌe tuzioli.

8 Ca ta huaca hue nigula ni, canaꞌ bënëꞌ quiaꞌ. Badyialaonëꞌ blatoguëꞌ aceite rlaꞌ z̃ixi z̃eo cuerpo quiaꞌ quie dza gatiaꞌ igachaꞌ.

9 Tali rniaꞌ leꞌe, con gatatezi rguixogueꞌ yaca benëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi duz̃e yedyi layu, huanëyaquëꞌ cabëꞌ bë nigula ni para nëꞌëdiꞌ, canaꞌ yezaꞌlaꞌadyiꞌ yaca benëꞌ cabëꞌ bënëꞌ quiaꞌ.

10 Naꞌra uyo Judas Iscariote yegueꞌlënëꞌ yaca xanꞌ pxuzi diꞌidzaꞌ cuenda yegaꞌnlënëꞌ leyaquëꞌ diꞌidzaꞌ ta usedyinnëꞌ Jesús lao naꞌayaquëꞌ. Naꞌ naca Judas benꞌ quie Jesús entre chipchopa benꞌ naca benꞌ quienëꞌ.

11 Naꞌ lega bedaohue yaca xanꞌ pxuzi cabëꞌ gudyi Judas leyaquëꞌ. Begaꞌnlëyaquëꞌ lëbëꞌ diꞌidzaꞌ ta hueꞌyaquëꞌ lëbëꞌ dumi. Naꞌra uzulao Judas beguilolaꞌadyiꞌnëꞌ bi huenëꞌ usedyinnëꞌ Jesús lao naꞌa yaca xanꞌ pxuzi.

12 Biz̃i dza nëro quie lani pascua udaoyaquëꞌ yëta xtila binequixi levadura, bëtiyaquëꞌ tu becoꞌ z̃iꞌilaꞌ ta bezaꞌlaꞌadyiꞌyaquëꞌ ca guca quie xuzixtaꞌoyaquëꞌ dza uzaꞌyaquëꞌ nación Egipto. Lëdza naꞌ una yaca benꞌ quie Jesús rëbiyaquëꞌ lëbëꞌ:

13 Naꞌra useꞌelaꞌ Jesús chopa benꞌ quienëꞌ gudyinëꞌ leyaquëꞌ:

14 Cati babeyuꞌunëꞌ luꞌu yuꞌu, reyaꞌalaꞌ yëbile xanꞌ yuꞌu ga beyuꞌunëꞌ: “Cani una Maestro: ¿Gaz̃i zu luꞌu cuarto ga gaolënëꞌ yaca benꞌ quiëꞌ rtzeꞌ quie lani pascua?”

15 Naꞌra hualuꞌe xanꞌ yuꞌu leꞌe tu luꞌu cuarto naca chopa xcuia. Lëganꞌ naꞌ tzaguele ta gaoro.

16 Naꞌ uzaꞌ chopa benꞌ quie Jesús zioyaquëꞌ ciudad Jerusalén. Caora bedyinyaquëꞌ guca quieyaquëꞌ laga ca gudyi Jesús leyaquëꞌ gaca. Naꞌ tu luꞌu cuarto naꞌ bëyaquëꞌ ta gaoyaquëꞌ rtzeꞌ quie lani pascua.

17 Caora bagula, bedyin Jesús lënëꞌ yaca benꞌ quiëꞌ ganꞌ gaoyaquëꞌ.

18 Naꞌ cati baoreꞌyaquëꞌ ta gaoyaquëꞌ, una Jesús rëbinëꞌ yaca benꞌ quiëꞌ:

19 Biz̃i uzulao raqueyëchiꞌyaquëꞌ uzulaoyaquëꞌ rnabayaquëꞌ tu huioyaquëꞌ lëbëꞌ:

20 Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

21 Pues cani gaca quiaꞌ nëꞌëdiꞌ, bichi yugulu benëꞌ, decazide gaca quiaꞌ cabëꞌ na lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi. Pero bayëchiꞌ gula gaca quie benꞌ usedyin nëꞌëdiꞌ lao naꞌa benꞌ rnabëꞌ. Nacaran dyaꞌa quienëꞌ chi bigolocalanëꞌ.

22 Tu neraoyaquëꞌ rtzeꞌ, uz̃iꞌ Jesús tu yëta xtila, bëlaꞌiyanëꞌn bz̃uz̃unëꞌn udisinëꞌn bëꞌnëꞌn yaca benꞌ quiëꞌ. Naꞌ unëꞌ gudyinëꞌ leyaquëꞌ:

23 Lëzi uz̃iꞌ Jesús tu vaso nisa bedzuliꞌ. Beyudyi bëlaꞌiyanëꞌn, bëꞌnëꞌn yaca benꞌ quiëꞌ tu huioyaquëꞌ lao yuguluyaquëꞌ.

24 Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

25 Tali rniaꞌ leꞌe, bira yoꞌogaꞌ vino nisa bedzuliꞌ tatula. Hasta idyin dza zulële nëꞌëdiꞌ ga rnabëꞌ Diuzi, naꞌtera yoꞌogaꞌ tacubi tatula.

26 Ude beyudyi bilayaquëꞌ tu alabanza, naꞌ uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ ga zu yaꞌa Olivos.

27 Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

28 Pero cati bagutiaꞌ bebanaꞌ, naꞌra huabialaohuaꞌ laole tu neza Galilea.

29 Naꞌ una Pedro rëbinëꞌ lëbëꞌ:

30 Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ Pedro:

31 Biz̃i unë Pedro du guicho du laꞌadyiꞌnëꞌ rëbinëꞌ Jesús:

32 Naꞌ uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ bdyinyaquëꞌ tu ga lao Getsemaní. Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

33 Biz̃i uquiëꞌnëꞌ Pedro, len Santiago, len Juan, uzaꞌyaquëꞌ ilëꞌëtiꞌ. Caora bdyinyaquëꞌ naꞌ, lega uzulaon rutëbin lëbëꞌ, lega gucayëchiꞌtzeguenëꞌ.

34 Lenaꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

35 Naꞌra udenëꞌ ilëꞌëtiꞌ ganꞌ nitaꞌ yuna benꞌ quiëꞌ, gutanëꞌ ruzu ruꞌala layu, blidzëꞌ Diuzi chi bisaqueꞌ ucachiꞌ ucuiꞌo Diuzi ca tazëdi gula zaꞌ gaca quiëꞌ.

36 Naꞌ blidzëꞌ Diuzi unëꞌ:

37 Naꞌra uyasa Jesús bezaꞌnëꞌ bedyinnëꞌ ganꞌ de yuna benꞌ quiëꞌ, blëꞌënëꞌ barasiyaquëꞌ. Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ Pedro:

38 Bigasile. Ruen zi ulidzale Diuzi tacuenda bihue taxiꞌibiꞌ leꞌe gan huele xquia ca tazëdi gula bazaꞌ quiele. Tali reꞌenle huelële nëꞌëdiꞌ tuz̃e, pero nerdzioguele fuerza ta huele cabëꞌ reꞌenle.

39 Naꞌra zio Jesús tatula ganꞌ baoyoguëꞌ, naꞌ blidzëꞌ Diuzi tatula unëꞌ gudyinëꞌ lëbëꞌ ca diꞌidzaꞌ unëꞌ tanëro.

40 Naꞌ bezaꞌnëꞌ bedyinnëꞌ tatula ganꞌ de yuna benꞌ quiëꞌ. Blëꞌënëꞌ nerasiyaquëꞌ nun quie danꞌ yuꞌu bichi gula laojëꞌ. Lenaꞌ bibequëbiyaquëꞌ ca diꞌidzaꞌ gudyi Jesús leyaquëꞌ.

41 Naꞌ uzaꞌ Jesús zionëꞌ tatula ta hueꞌlënëꞌ Diuzi diꞌidzaꞌ. Caora bedyinnëꞌ ta beyuna lasa ganꞌ de yuna benꞌ quiëꞌ, unëꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ:

42 Ulechasa, tzioro. Bazaꞌ benꞌ usedyin nëꞌëdiꞌ lao naꞌayaquëꞌ.

43 Biz̃i bineyudyi ina Jesús canaꞌ, caora labdyinte Judas, benꞌ naca benꞌ quie Jesús lado chipchopa benꞌ quienëꞌ. Naꞌ bdyinlënëꞌ benꞌ zë, benꞌ useꞌelaꞌ yaca xanꞌ pxuzi, len yaca benꞌ rusëdi ley quie Moisés, len los demás yaca benꞌ rnabëꞌ. Nuꞌayaquëꞌ macheta len yaga.

44 Naꞌ begaꞌnlë Judas leyaquëꞌ diꞌidzaꞌ huenëꞌ seña ta uluꞌenëꞌ leyaquëꞌ nu benꞌ naca Jesús. Lenaꞌ unëꞌ gudyinëꞌ leyaquëꞌ:

45 Naꞌ ca bdyinnëꞌ ganꞌ zë Jesús bebigaꞌnëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ lëbëꞌ:

46 Caora naꞌ bëxuyaquëꞌ Jesús bëyaquëꞌ lëbëꞌ preso.

47 Biz̃i ulio tu benꞌ quie Jesús macheta quienëꞌ udinëꞌn uchugunëꞌ naga criado quie benꞌ rnabëꞌra quie yaca xanꞌ pxuzi.

48 Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ:

49 Yugu dza zuliaꞌ leꞌe luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra psëdiaꞌ yaca benëꞌ, pero bibëxule nëꞌëdiꞌ caora naꞌ. Pero reꞌen ca reꞌena uzun xtiꞌidzaꞌ Diuzi ca rnën lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi.

50 Naꞌra yaca benꞌ quie Jesús psanlaꞌadyiꞌyaquëꞌ lëbëꞌ, bz̃unoyaquëꞌ.

51 Biz̃i bdyin tu biꞌbyu ganꞌ. Naꞌ nadubinëꞌ tu laꞌariꞌ yuaꞌ naonëꞌ Jesús. Biz̃i naꞌ bëxuyaquëꞌ lëbëꞌ,

52 pero udubanëꞌ laꞌariꞌ yuaꞌ nadubinëꞌ, bz̃unonëꞌ dú guidinëꞌ.

53 Naꞌra uquiëꞌyaquëꞌ Jesús ga reꞌ benꞌ naca xanꞌ pxuzi rnabëꞌra. Naꞌ beguꞌudiꞌ yaca xanꞌ pxuzi, len yaca benꞌ rnabëꞌ, len yaca benꞌ rusëdi ley quie Moisés.

54 Biz̃i unao Pedro Jesús zituꞌla. Bdyinnëꞌ laliꞌa yuꞌu quie benꞌ naca xanꞌ pxuzi rnabëꞌra. Naꞌ ureꞌnëꞌ ruꞌa guiꞌ len yaca policía ta yedzeꞌenëꞌ.

55 Naꞌra yaca xanꞌ pxuzi len yaca los demás benꞌ rnabëꞌ, beguilolaꞌadyiꞌyaquëꞌ ta gaoyaquëꞌ Jesús xquia cuenda gataꞌ causa gutiyaquëꞌ lëbëꞌ, pero biuz̃aqueꞌyaquëꞌ.

56 Balayaquëꞌ unëyaquëꞌ diꞌidzaꞌ falso conlë Jesús, pero biunëyaquëꞌ tuzi ca inëyaquëꞌ.

57 Naꞌ uzuli ibalayaquëꞌ unërëyaquëꞌ diꞌidzaꞌ falso conlë lëbëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:

58 ―Nëtoꞌ bendoꞌ unëꞌ udyiaguiꞌnëꞌ idaoꞌ rnabëꞌra quie xuzixtaꞌoro, unëꞌ cati gaca lao tzona dza, yeyuenëꞌ idaoꞌ rnabëꞌra tula, ta bibë yaca benëꞌ.

59 Pero nica ca unayaquëꞌ quie idaoꞌ rnabëꞌra, biuyuꞌurë xnezi ca unayaquëꞌ.

60 Naꞌra uzuli benꞌ naca xanꞌ pxuzi rnabëꞌra unëꞌ rëbinëꞌ Jesús:

61 Pero uzë Jesús chizi, bibequëbinëꞌ. Tatula una benꞌ naca xanꞌ pxuzi rnabëꞌra rëbinëꞌ Jesús:

62 Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ:

63 Naꞌra nun quie danꞌ lega bdzaꞌ benꞌ naca xanꞌ pxuzi rnabëꞌra, pchezëꞌ z̃abëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ:

64 Babele unëꞌ diꞌidzaꞌ ta inayaꞌnëꞌ Diuzi. ¿Biz̃i huero quienëꞌ?

65 Naꞌra uzulaoyaquëꞌ bdaꞌyaquëꞌ lëbëꞌ z̃enꞌ, pcachiꞌyaquëꞌ laohuëꞌ udyibiyaquëꞌ lëbëꞌ begoro, unayaquëꞌ gudyiyaquëꞌ lëbëꞌ:

66 Ga zë Pedro laliꞌa bdyin tu criada quie benꞌ naca xanꞌ pxuzi rnabëꞌra.

67 Biz̃i caora blëꞌë biꞌ criada reꞌ Pedro redzëꞌënëꞌ cuëta guiꞌ, naꞌ unaꞌbiꞌ lëbëꞌ dyëꞌëdi unabiꞌ:

68 Naꞌ una Pedro gudyinëꞌ lëbiꞌ:

69 Biz̃i tatula unaꞌ biꞌ criada Pedro unëbiꞌ rëbibiꞌ yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ:

70 Pero tatula unë Pedro binubëꞌnëꞌ Jesús. Naꞌ guca itu chiꞌ cati una yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ gudyiyaquëꞌ Pedro:

71 Naꞌ una Pedro bdzeꞌdeꞌnëꞌ cuinnëꞌ bguntenëꞌ Diuzi gudyinëꞌ leyaquëꞌ:

72 Caora naꞌ laoredyite biu taorupe. Naꞌra bezaꞌlaꞌadyiꞌ Pedro cabëꞌ gudyi Jesús lëbëꞌ unëꞌ: “Ca zacuedyi biu chopa lasa, huëboꞌ yaca benëꞌ binubëꞌloꞌ nëꞌëdiꞌ tzona lasa.” Caora naꞌ beyuenëꞌ pensari cabëꞌ una Jesús, naꞌ uredyinëꞌ.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado