Lucas 3

ZIN

1 Gukaba guli omwáaka gwe ikúmi ne itaanu nka nikwo Kaizáari Tiberio akaba naatégeka muzihwa gwe Echirúumi. Pontio Pilato akaba ali omutégeki wa Yudea na Herode Antipasi akaba ali omukáma we éensi ya Galiláaya. Na Filipo, mweene wáabo Herode akaba ali omukáma wa Iturea na Tulakoniiti. Lisania weényini akaba ali omukáma wa Abileene.

2 Obuchilo obwo, Anasi na Kayafa nibo baabeele bali abagabe abakúlu.

3 Yohana, akaba naazeénda kulabila éensi yóona elikuhelelana no omunóna gwa Yorodáani kunu naayatula empola ezo. Akaba naabagaambila abaantu aáti, “Mazima mutamwe ebiheno byáanyu, mubatizwe, Múungu abone kubaganyila.”

4 Ago gakahikiilila amagaambo go omubáasi Isaya, nko óokwo gaáyaandikilwe omu chitabu choómwe, nkokwo:

5 Buli iholoola, lifulilwe.

6 Niho abaantu bóona balaábona obuchuúnguzi bwa Múungu.’”

7 Abaantu béenzi bakaba nibamwiízaho Yohana, abone kubabatiza. Náho, yaaba naabagaambila aáti, “Íimwe abo luzáalo lwe enzóka noóha ayaábahana nka nikwo nimuhicha kweéliga echihulumuko cha Múungu éecho echilikwiiza habwo kubatizwa kwoónka?

8 Mbwéenu, mwooleke ha bikolwa byáanyu nka nikwo mazima mwaálekeliile ebiheno byáanyu na nimumutegeza Múungu! Mutabaánza kuzila nka nikwo Múungu naabeekiliza kamulaaba nimweebona nka nikwo, ‘Isíichwe enkúlu ni Ibrahímu!’ Niimbagaambila nka nikwo, Múungu yaakaáhicha kuhiindula amabáale aga kuba abáana ba Ibrahímu!

9 Óobu omuchwaáziiko gwa Múungu ni nke enséenya eli aha bitako bye emiti! Na buli muti ogutakusohoza emisumo mizima, nigunogolwa, no kunagwa omu mulilo!”

10 Niho abaantu áabo abaabeele balimo omu chipípi echo, baámubúuza Yohana, “Mbwéenu! Tukole chiíha?”

11 Yaábasubiza, “Buli ayina amagwáanda ábili, asohoze límo hali óogwo atéenalyo. Na buli ayina echookulya, náwe akole aátyo nyini kwoónka.”

12 Abahaámbya nábo, baamwiizáho Yohana, abone kubabatiza. Baámubúuza, “Íiwe Mweégesa, neechwe tukolého túta?”

13 Náwe yaábasubiza aáti, “Kamulaatobesa oluhaambwe, mutaákutobesa ensaagiliza kuchila endeengo éezo elikweendelwa.”

14 Abalwaanila ngoma nábo baámubúuza, “Neechwe, tuzilého túta?” Náwe, yaábasubiza aáti, “Ataákubáho omuuntu óogwo mulaamwáaka ebiintu byoómwe, nali kumusitaaka aha kumubeéheleza! Náho muhikwe empeéla éezo mulikwaanaankula.”

15 Abaantu bóona, bakaba nibeebuúza omu miganya yáabo habwa Yohana, habwo kuba bakaba beena echihika nkokwo hamo weényini niwe Masihi.

16 Náho, yaábagaambila bóona, “Íinye, niimbabatiza ha méenzi kwoónka. Náho alyéeza omuuntu óogwo alikuunchíla ha buhicha, tiinkwiílwe no óobu kumusumuululila enkóba ze enkeeto zoómwe! Weényini, niwe óogwo alaábabatiza ha Mwooyo Mutakatíifu, na ha mulilo.

17 Óobu akwaasile olutemele omu ngalo zoómwe abone kweesula ebititi kuluga omu ngano. Engano ezo naazisúuga omu chitála choómwe, náho ameelulo alyaágóocha omu mulilo ogutalilaala nakáti!”

18 Ha magaambo méenzi ago na agáandi, Yohana akaba naahána abaantu abo, ha kubamanyisa Empola Nzima za Múungu.

19 Káyaabaliile, Yohana yaámwaatulila omukáma Herode, ha kuba Herode akamukuúmpula Herodia, mukázi wa mweene wáabo. Yohana yaámuchaáhukila ha chigaambo echo, na ha bikolwa bíbi ebíindi byóona éebyo akaba naakola.

20 Niho Herode yaáyoongela obubi bwoómwe bwóona, yaaba yaámuchiíngila Yohana omu ibóhelo.

21 Obuchilo abaantu bóona bakaba baábatiziibwe na Yohana, náwe Yeézu yaábatizwa.Yeézu naabatizwa omuli Yorodáani|alt="Jesus is baptized in the Jordan" src="DN00408b.tif" size="col" copy="Darwin Dunham" ref="3:21" No omu buchilo óobwo Yeézu yaaba naasába,

22 igulu lyaáchiinguka, no Omwooyo Mutakatíifu gwaámuhanaantukila aha lugulu yoómwe ensuso nke echiiba. Omu igulu omwo nyini, haalugamo iláka, lyaágaamba, “Íiwe níiwe Mutábani waanze engaanzi, óogwo nnyesiimaho neewe bwooli!”

23 Obuchilo Yeézu naabaánza emilimóye, akaba ayina emyáaka nka makúmi asatu. Abaantu bakaba nibateekuza nkokwo akaba ali mutábani wa Yozéfu.

24 Náwe Héeli, akaba ali mutábani wa Matati.

25 Náwe Yozéfu, akaba ali mutábani wa Matatia.

26 Náwe Nagai, akaba ali mutábani wa Mati.

27 Náwe Yóda, akaba ali mutábani wa Yoanani.

28 Náwe Neri, akaba ali mutábani wa Meliki.

29 Náwe Eri, akaba ali mutábani wa Yoshua.

30 Náwe Láawi, akaba ali mutábani wa Simeoni.

31 Náwe Eliakimu, akaba ali mutábani wa Melea.

32 Náwe Daudi, akaba ali mutábani wa Yese.

33 Na Nashoni, akaba ali mutábani wa Aminadabu.

34 Náwe Yuda, akaba ali mutábani wa Yakobo.

35 Náwe Nahóori, akaba ali mutábani wa Selugi.

36 Náwe Shéela, akaba ali mutábani wa Kayinani.

37 Náwe Laámeki, akaba ali mutábani wa Metuséela.

38 Náwe Kayinani, akaba ali mutábani wa Enosi.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado