1 За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.
2 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
3 Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
4 Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
5 Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
6 Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел <FI>при себе денежный<Fi> ящик и носил, что туда опускали.
7 Иисус же сказал: <FR>оставьте<Fr> <FR>ее<Fr>; <FR>она сберегла<Fr> <FR>это<Fr> <FR>на<Fr> <FR>день<Fr> <FR>погребения<Fr> <FR>Моего<Fr>.
8 <FR>Ибо<Fr> <FR>нищих<Fr> <FR>всегда<Fr> <FR>имеете<Fr> <FR>с<Fr> <FR>собою<Fr>, <FR>а<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>не<Fr> <FR>всегда<Fr>.
9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.
10 Первосвященники же положили убить и Лазаря,
11 потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,
13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
15 "Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле".
16 Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему.
17 Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
18 Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
19 Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
23 Иисус же сказал им в ответ: <FR>пришел<Fr> <FR>час<Fr> <FR>прославиться<Fr> <FR>Сыну<Fr> <FR>Человеческому<Fr>.
24 <FR>Истинно<Fr>, <FR>истинно<Fr> <FR>говорю<Fr> <FR>вам<Fr>: <FR>если<Fr> <FR>пшеничное<Fr> <FR>зерно<Fr>, <FR>пав<Fr> <FR>в<Fr> <FR>землю<Fr>, <FR>не<Fr> <FR>умрет<Fr>, <FR>то останется<Fr> <FR>одно<Fr>; <FR>а<Fr> <FR>если<Fr> <FR>умрет<Fr>, <FR>то принесет<Fr> <FR>много<Fr> <FR>плода<Fr>.
25 <FR>Любящий<Fr> <FR>душу<Fr> <FR>свою<Fr> <FR>погубит<Fr> <FR>ее<Fr>; <FR>а<Fr> <FR>ненавидящий<Fr> <FR>душу<Fr> <FR>свою<Fr> <FR>в<Fr> <FR>мире<Fr> <FR>сем<Fr> <FR>сохранит<Fr> <FR>ее<Fr> <FR>в<Fr> <FR>жизнь<Fr> <FR>вечную<Fr>.
26 <FR>Кто<Fr> <FR>Мне<Fr> <FR>служит<Fr>, <FR>Мне<Fr> <FR>да последует<Fr>; <FR>и<Fr> <FR>где<Fr> <FR>Я<Fr>, <FR>там<Fr> <FR>и<Fr> <FR>слуга<Fr> <FR>Мой<Fr> <FR>будет<Fr>. <FR>И<Fr> <FR>кто<Fr> <FR>Мне<Fr> <FR>служит<Fr>, <FR>того<Fr> <FR>почтит<Fr> <FR>Отец<Fr> <FR>Мой<Fr>.
27 <FR>Душа<Fr> <FR>Моя<Fr> <FR>теперь<Fr> <FR>возмутилась<Fr>; <FR>и<Fr> <FR>что<Fr> <FR>Мне сказать<Fr>? <FR>Отче<Fr>! <FR>избавь<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>от<Fr> <FR>часа<Fr> <FR>сего<Fr>! <FR>Но<Fr> <FR>на<Fr> <FR>сей<Fr> <FR>час<Fr> <FR>Я и пришел<Fr>.
28 <FR>Отче<Fr>! <FR>прославь<Fr> <FR>имя<Fr> <FR>Твое<Fr>. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.
29 Народ, стоявший и слышавший <FI>то<Fi>, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
30 Иисус на это сказал: <FR>не<Fr> <FR>для<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>был<Fr> <FR>глас<Fr> <FR>сей<Fr>, <FR>но<Fr> <FR>для<Fr> <FR>народа<Fr>.
31 <FR>Ныне<Fr> <FR>суд<Fr> <FR>миру<Fr> <FR>сему<Fr>; <FR>ныне<Fr> <FR>князь<Fr> <FR>мира<Fr> <FR>сего<Fr> <FR>изгнан<Fr> <FR>будет вон<Fr>.
32 <FR>И когда<Fr> <FR>Я<Fr> <FR>вознесен<Fr> <FR>буду от<Fr> <FR>земли<Fr>, <FR>всех<Fr> <FR>привлеку<Fr> <FR>к<Fr> <FR>Себе<Fr>.
33 Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
35 Тогда Иисус сказал им: <FR>еще<Fr> <FR>на малое<Fr> <FR>время<Fr> <FR>свет<Fr> <FR>есть<Fr> <FR>с<Fr> <FR>вами<Fr>; <FR>ходите<Fr>, <FR>пока<Fr> <FR>есть<Fr> <FR>свет<Fr>, <FR>чтобы<Fr> <FR>не<Fr> <FR>объяла<Fr> <FR>вас<Fr> <FR>тьма<Fr>, - <FR>а<Fr> <FR>ходящий<Fr> <FR>во<Fr> <FR>тьме<Fr> <FR>не<Fr> <FR>знает<Fr>, <FR>куда<Fr> <FR>идет<Fr>.
36 <FR>Доколе<Fr> <FR>свет<Fr> <FR>с вами<Fr>, <FR>веруйте<Fr> <FR>в<Fr> <FR>свет<Fr>, <FR>да<Fr> <FR>будете<Fr> <FR>сынами<Fr> <FR>света<Fr>. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.
37 Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
38 да сбудется слово Исаии пророка: "Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?"
39 Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
40 "народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их".
41 Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.
42 Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги,
43 ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
44 Иисус же возгласил и сказал: <FR>верующий<Fr> <FR>в<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>не<Fr> <FR>в<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>верует<Fr>, <FR>но<Fr> <FR>в<Fr> <FR>Пославшего<Fr> <FR>Меня<Fr>.
45 <FR>И<Fr> <FR>видящий<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>видит<Fr> <FR>Пославшего<Fr> <FR>Меня<Fr>.
46 <FR>Я<Fr> <FR>свет<Fr> <FR>пришел<Fr> <FR>в<Fr> <FR>мир<Fr>, <FR>чтобы<Fr> <FR>всякий<Fr> <FR>верующий<Fr> <FR>в<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>не<Fr> <FR>оставался<Fr> <FR>во<Fr> <FR>тьме<Fr>.
47 <FR>И<Fr> <FR>если<Fr> <FR>кто<Fr> <FR>услышит<Fr> <FR>Мои<Fr> <FR>слова<Fr> <FR>и<Fr> <FR>не<Fr> <FR>поверит<Fr>, <FR>Я<Fr> <FR>не<Fr> <FR>сужу<Fr> <FR>его<Fr>, <FR>ибо<Fr> <FR>Я пришел<Fr> <FR>не<Fr> <FR>судить<Fr> <FR>мир<Fr>, <FR>но<Fr> <FR>спасти<Fr> <FR>мир<Fr>.
48 <FR>Отвергающий<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>и<Fr> <FR>не<Fr> <FR>принимающий<Fr> <FR>слов<Fr> <FR>Моих<Fr> <FR>имеет<Fr> <FR>судью<Fr> <FR>себе<Fr>: <FR>слово<Fr>, <FR>которое<Fr> <FR>Я говорил<Fr>, <FR>оно<Fr> <FR>будет судить<Fr> <FR>его<Fr> <FR>в<Fr> <FR>последний<Fr> <FR>день<Fr>.
49 <FR>Ибо<Fr> <FR>Я<Fr> <FR>говорил<Fr> <FR>не<Fr> <FR>от<Fr> <FR>Себя<Fr>; <FR>но<Fr> <FR>пославший<Fr> <FR>Меня<Fr> <FR>Отец<Fr>, <FR>Он<Fr> <FR>дал<Fr> <FR>Мне<Fr> <FR>заповедь<Fr>, <FR>что<Fr> <FR>сказать<Fr> <FR>и<Fr> <FR>что<Fr> <FR>говорить<Fr>.
50 <FR>И<Fr> <FR>Я знаю<Fr>, <FR>что<Fr> <FR>заповедь<Fr> <FR>Его<Fr> <FR>есть<Fr> <FR>жизнь<Fr> <FR>вечная<Fr>. <FR>Итак<Fr>, <FR>что<Fr> <FR>Я<Fr> <FR>говорю<Fr>, <FR>говорю<Fr>, <FR>как<Fr> <FR>сказал<Fr> <FR>Мне<Fr> <FR>Отец<Fr>.