João 11

UKR_NPU

1 Був один хворий чоловік, на ім’я Лазар, з Віфанії, села, де жила Марія та її сестра Марта.

2 Марія була жінкою, яка помазала Господа миром і обтерла Йому ноги своїм волоссям. Хворий був її братом.

3 Сестри послали передати Ісусові: ―Господи, той, кого Ти любиш, захворів.

4 Почувши це, Ісус сказав:

5 Ісус любив Марту, її сестру та Лазаря.

6 Однак коли Він почув, що Лазар хворий, то залишився там, де був, ще два дні.

7 Потім сказав Своїм учням:

8 Учні сказали Йому: ―Равві, ще недавно юдеї намагалися побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?

9 Ісус відповів:

11 Сказавши це, Він додав:

12 Його учні сказали: ―Господи, якщо спить, то одужає.

13 Ісус казав про його смерть, а вони думали, що Він говорить про звичайний сон.

14 Тоді Ісус сказав їм прямо:

16 Тоді Фома, якого називали Близнюк, сказав іншим учням: ―Ходімо й ми та помремо з Ним!

17 Прийшовши туди, Ісус довідався, що Лазар уже чотири дні в гробі.

18 Віфанія була близько до Єрусалима, приблизно п’ятнадцять стадіїв.

19 Багато юдеїв прийшли до Марії та Марти, щоб втішити їх після смерті брата.

20 Коли Марта почула, що прийшов Ісус, вона вийшла зустріти Його, а Марія залишилася в домі.

21 Марта сказала Ісусові: ―Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.

22 Але й тепер знаю: Бог дасть Тобі, що лише попросиш у Бога.

23 Ісус сказав їй:

24 Марта відповіла: ―Я знаю, що він воскресне при воскресінні останнього дня.

25 Ісус сказав їй:

27 Вона сказала: ―Так, Господи, я вірю, що Ти Христос, Син Божий, Який прийшов у світ.

28 Сказавши це, вона пішла, потай покликала свою сестру Марію й сказала їй: «Учитель тут, Він кличе тебе».

29 Почувши це, Марія швидко встала й вийшла до Нього.

30 Ісус ще не увійшов до села, а був там, де Його зустріла Марта.

31 Юдеї, які були з нею в домі та втішали її, побачивши, що Марія швидко встала й вийшла, пішли за нею. Вони гадали, що вона пішла до гробу, щоб там плакати.

32 Коли Марія прийшла туди, де був Ісус, і побачила Його, то впала до Його ніг і сказала Йому: ―Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.

33 Ісус, побачивши, що вона плаче, і юдеї, які прийшли з нею, теж плачуть, був глибоко зворушений в дусі та засмутився.

34 Він запитав:Йому відповіли: ―Господи, іди та подивись!

35 Ісус заплакав.

36 Тоді юдеї сказали: «Дивись, як Він любив його».

37 Але деякі казали: «Невже Той, Хто відкрив очі сліпому, не міг зробити, щоб цей чоловік не помер?»

38 Ісус знов відчув зворушення в Собі й пішов до гробу. Це була печера, до якої був привалений камінь.

39 Ісус звелів:Марта, сестра померлого, сказала: ―Господи, вже чути неприємний запах, бо пройшло чотири дні.

40 Ісус сказав:

41 Коли забрали камінь, Ісус подивився на небо й сказав:

43 І, сказавши це, голосно промовив:

44 Померлий вийшов. Його руки та ноги були обмотані тканиною, а обличчя обв’язане хустиною. Ісус сказав:

45 Багато юдеїв, які прийшли до Марії та побачили, що Він зробив, повірили в Нього.

46 Але деякі з них пішли до фарисеїв і розповіли, що зробив Ісус.

47 Тоді первосвященники та фарисеї скликали Синедріон і сказали: ―Що нам робити? Цей Чоловік робить багато знамень.

48 Якщо ми залишимо Його так, то всі повірять у Нього, і прийдуть римляни та знищать це місце й народ.

49 Тоді один із них, на ім’я Каяфа, який був первосвященником того року, сказав їм: ―Ви нічого не знаєте.

50 Хіба не розумієте, що краще для вас, щоб один Чоловік помер за народ, ніж щоб увесь народ загинув?

51 Він сказав це не від себе, але, будучи того року первосвященником, він пророкував, що Ісус має померти за народ,

52 і не тільки за народ, але й щоб зібрати в одне розсіяних дітей Божих.

53 Отже, від цього дня вони змовилися вбити Його.

54 Тому Ісус не ходив відкрито серед юдеїв, а пішов звідти до околиць біля пустелі, у місто, яке називається Єфрем. Там перебував з учнями.

55 Наближалася юдейська Пасха, і багато людей з усього краю йшли до Єрусалимадля очищення перед Пасхою.

56 Вони шукали Ісуса й, стоячи в Храмі, казали одне до одного: «Як ви вважаєте, чи прийде Він на свято?»

57 Але первосвященники та фарисеї дали наказ: якщо хтось дізнається, де Він перебуває, нехай повідомить їх, щоб вони схопили Його.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado