João 16

TIW

12 Kiyi ngawa-yuwuni nyoni nginaki ngirramini yimi kapi ngarra-mamanta, “Ngiya nguwutimarti ngini ngimata-jiyarra nuwa nyoni ngirramini ngini awurankini api karluwu pili jumurra (hard to understand) awarra ngirramini api arrami nuwa wiyi karluwu nginti-mata-majawu (wouldn't understand) awarra ngirramini.

13 Api awarra pukwiyi (Holy Spirit) karri ngarra awunu-wuriyi kapi nuwa api ngarra wiyi awujiyarra nuwa awarra nyoni awurankini ngirramini ngini-ngilawa, awarra tayikuwa-ni (all) ngirramini ngini warntirrana. Awarra ngirramini ngini awarra pukwiyi wiyi nimarra arimi api karluwu ngini-ngatawa ngirramini. Yita ngarra ngawa-rringani wiyi awutiyarra awarra pukwiyi awarra ngirramini.” Ngarra awarra ngawa-yuwuni yipangiraga.

14 Kiyi yimi kapi awuta ngarra-mamanta, “Karri awarra pukwiyi awutiyarra nuwa awarra ngini-ngilawa ngirramini api nuwa wiyi awungarri ngimpirimi ngini, ‘Ngarra ngatawa ngawa-yuwuni.’ Nuwa wiyi awarra ngimpirimi,” yimi ngawa-yuwuni.

15 Kiyi yimi ngawa-yuwuni ngini, “Awarra ngirramini ngini ngarra ngiya-rringani nimarra arimi api ngiya awarra-wanga (same) ngirramini ngipangiraga amintiya awarra ngirramini ngini awarra pukwiyi wiyi awujiyarra nuwa api ngini-ngatawa ngiya-rringani awarra ngirramini.” Ngarra awarra yipangiraga ngawa-yuwuni kapi ngarra-mamanta.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado