2 Crônicas 22

SPARV1909

1 Y LOS moradores|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389" hicieron rey|strong="H4427" en lugar|strong="H8478" suyo á Ochôzías|strong="H0274" su hijo menor|strong="H6996": porque|strong="H3588" la tropa|strong="H1416" que había venido|strong="H0935" con los Arabes|strong="H6163" al campo|strong="H4264", había muerto|strong="H2026" á todos|strong="H3605" los mayores|strong="H7223"; por lo cual reinó|strong="H4427" Ochôzías|strong="H0274", hijo|strong="H1121" de Joram|strong="H3141" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063".

2 Cuando Ochôzías|strong="H0274" comenzó á reinar|strong="H4427" era de cuarenta|strong="H0705" y dos|strong="H8147" años|strong="H8141", y reinó|strong="H4427" un|strong="H0259" año|strong="H8141" en Jerusalem|strong="H3389". El nombre|strong="H8034" de su|strong="H1931" madre|strong="H0517" fué Athalía|strong="H6271", hija|strong="H1323" de Omri|strong="H6018".

3 También|strong="H1571" él|strong="H1931" anduvo|strong="H1980" en los caminos|strong="H1870" de la casa|strong="H1004" de Achâb|strong="H0256": porque|strong="H3588" su|strong="H1931" madre|strong="H0517" le|strong="H1931" aconsejaba|strong="H3289" á obrar impíamente|strong="H7561".

4 Hizo|strong="H6213" pues lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", como la casa|strong="H1004" de Achâb|strong="H0256"; porque|strong="H3588" después|strong="H0310" de la muerte|strong="H4191" de su padre|strong="H0001", ellos|strong="H1992" le aconsejaron|strong="H3289" para su perdición|strong="H4889".

5 Y|strong="H1571" él anduvo|strong="H1980" en los consejos|strong="H6098" de|strong="H3588" ellos, y|strong="H1571" fué|strong="H3212" á la guerra|strong="H4421" con|strong="H0853" Joram|strong="H3088" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Achâb|strong="H0256", rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", contra|strong="H5921" Hazael|strong="H2371" rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Siria|strong="H0758", á Ramoth|strong="H7433" de|strong="H3588" Galaad|strong="H1568", donde los Siros|strong="H0761" hirieron|strong="H5221" á Joram|strong="H3088".

6 Y se volvió|strong="H7725" para curarse|strong="H7495" en Jezreel|strong="H3157" de|strong="H3588" las heridas|strong="H5221" que|strong="H0834" le|strong="H1931" habían hecho|strong="H5221" en Rama|strong="H7414", peleando con Hazael|strong="H2371" rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Siria|strong="H0758". Y descendió|strong="H3381" Azarías hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Joram|strong="H3141", rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063", á visitar|strong="H7200" á Joram|strong="H3088" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Achâb|strong="H0256", en Jezreel|strong="H3157", porque|strong="H3588" allí estaba enfermo|strong="H2470".

7 Esto empero venía de Dios|strong="H0430", para que Ochôzías|strong="H0274" fuese hollado|strong="H8395" viniendo|strong="H0935" á Joram|strong="H3141": porque siendo venido|strong="H0935", salió|strong="H3318" con|strong="H5973" Joram|strong="H3088" contra|strong="H5973" Jehú|strong="H3058" hijo|strong="H1121" de Nimsi|strong="H5250", al cual|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" había ungido|strong="H4886" para que talase la casa|strong="H1004" de Achâb|strong="H0256".

8 Y fué que, haciendo juicio|strong="H8199" Jehú|strong="H3058" con la casa|strong="H1004" de Achâb|strong="H0256", halló|strong="H4672" á los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063", y á los hijos|strong="H1121" de los hermanos|strong="H0251" de Ochôzías|strong="H0274", que servían|strong="H8334" á Ochôzías|strong="H0274", y matólos|strong="H2026".

9 Y buscando|strong="H1245" á Ochôzías|strong="H0274", el cual|strong="H1931" se había escondido|strong="H2244" en Samaria|strong="H8111", tomáronlo|strong="H3920", y trajéronlo|strong="H0935" á Jehú|strong="H3058", y le|strong="H1931" mataron|strong="H4191"; y diéronle sepultura|strong="H6912", porque|strong="H3588" dijeron|strong="H0559": Es|strong="H1931" hijo|strong="H1121" de Josaphat|strong="H3092", el cual|strong="H1931" buscó|strong="H1875" á Jehová|strong="H3068" de todo|strong="H3605" su corazón|strong="H3824". Y la casa|strong="H1004" de Ochôzías|strong="H0274" no|strong="H0369" tenía fuerzas|strong="H3581" para poder retener|strong="H6113" el reino|strong="H4467".

10 Entonces Athalía|strong="H6271" madre|strong="H0517" de Ochôzías|strong="H0274", viendo|strong="H7200" que|strong="H3588" su|strong="H1931" hijo|strong="H1121" era|strong="H1961" muerto|strong="H4191", levantóse|strong="H6965" y destruyó|strong="H1696" toda|strong="H3605" la simiente|strong="H2233" real|strong="H4467" de la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063".

11 Empero Josabeth|strong="H3090", hija|strong="H1323" del rey|strong="H4428", tomó|strong="H3947" á Joas|strong="H3101" hijo|strong="H1121" de Ochôzías|strong="H0274", y arrebatólo|strong="H1589" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" del rey|strong="H4428", que mataban|strong="H4191", y guardóle|strong="H5414" á él|strong="H1931" y á su|strong="H1931" ama|strong="H3243" en la cámara|strong="H2315" de los lechos|strong="H4296". Así pues lo|strong="H1931" escondió|strong="H5641" Josabeth|strong="H3090", hija|strong="H1323" del rey|strong="H4428" Joram|strong="H3088", mujer|strong="H0802" de Joiada|strong="H3077" el sacerdote|strong="H3548", (porque|strong="H3588" ella|strong="H1931" era|strong="H1961" hermana|strong="H0269" de Ochôzías|strong="H0274"), de delante|strong="H6440" de Athalía|strong="H6271", y no|strong="H3808" lo|strong="H1931" mataron|strong="H4191".

12 Y estuvo|strong="H1961" con|strong="H0854" ellos escondido|strong="H2244" en la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430" seis|strong="H8337" años|strong="H8141". Entre tanto Athalía|strong="H6271" reinaba|strong="H4427" en|strong="H5921" el país|strong="H0776".

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado