Jeremias 39

SPABLL

1 En|strong="H5921" el|strong="H5921" mes|strong="H2320" décimo|strong="H6224" del|strong="H5921" noveno|strong="H8671" año|strong="H8141" de|strong="H5921" Sedequías, rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, llegó con|strong="H5921" todo|strong="H3605" su ejército|strong="H2428" a|strong="H3068" Jerusalén y|strong="H5921" puso sitio a|strong="H3068" la|strong="H5921" ciudad.

2 El día nueve|strong="H8672" del mes|strong="H2320" cuarto|strong="H7243" del año|strong="H8141" undécimo|strong="H6249" de Sedequías, se abrió una brecha en el muro de la ciudad|strong="H5892".

3 Entonces todos|strong="H3605" los|strong="H3427" jefes|strong="H8269" del rey|strong="H4428" de|strong="H8269" Babilonia entraron y se instalaron en|strong="H8432" la|strong="H3605" puerta|strong="H8179" del Medio|strong="H8432": Nergal-sarezer|strong="H5371", Samgar-nebo|strong="H5562", Sarsequim el|strong="H3605" Rabsaris|strong="H7249", Nergal-sarezer|strong="H5371" el|strong="H3605" Rabmag|strong="H7248", y todos|strong="H3605" los|strong="H3427" demás jefes|strong="H8269" del rey|strong="H4428" de|strong="H8269" Babilonia.

4 Al|strong="H4480" verlos Sedequías, rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063", y todos|strong="H3605" sus soldados, huyeron|strong="H1272" de|strong="H4480" la|strong="H3605" ciudad|strong="H5892". Salieron|strong="H3318" de|strong="H4480" noche|strong="H3915" por|strong="H4480" el|strong="H3605" camino|strong="H1870" del|strong="H4480" jardín real|strong="H4428", por|strong="H4480" la|strong="H3605" puerta|strong="H8179" que|strong="H4480" está|strong="H1961" entre|strong="H4480" los|strong="H3605" dos muros|strong="H2346", y tomaron el|strong="H3605" camino|strong="H1870" del|strong="H4480" Arabá.

5 Pero el ejército|strong="H2428" de los|strong="H7291" caldeos|strong="H3778" los|strong="H7291" persiguió|strong="H7291" y alcanzó|strong="H5381" a|strong="H3068" Sedequías en las llanuras de Jericó|strong="H3405". Lo capturaron y lo llevaron|strong="H3947" ante Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de Babilonia, en Ribla, en la tierra de Hamat, donde el rey|strong="H4428" pronunció|strong="H1696" sentencia|strong="H4941" contra él.

6 Allí en Ribla, el|strong="H3605" rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Babilonia mandó degollar a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sedequías ante sus propios ojos|strong="H5869", y también a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" nobles de|strong="H1121" Judá|strong="H3063".

7 Luego le|strong="H5869" sacó los ojos|strong="H5869" a|strong="H3068" Sedequías y lo encadenó para llevarlo a|strong="H3068" Babilonia.

8 Los caldeos|strong="H3778" incendiaron el palacio real|strong="H4428" y las casas|strong="H1004" del pueblo|strong="H5971", y derribaron las murallas de|strong="H5971" Jerusalén.

9 Nabuzaradán|strong="H5018", capitán|strong="H7227" de|strong="H5921" la|strong="H5921" guardia, se|strong="H5921" llevó deportados a|strong="H3068" Babilonia a|strong="H3068" los|strong="H5921" que|strong="H5921" aún quedaban en|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892", junto|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" habían rendido y|strong="H5921" el|strong="H5921" resto|strong="H3499" de|strong="H5921" la|strong="H5921" gente|strong="H5971".

10 Sin embargo, Nabuzaradán|strong="H5018", capitán|strong="H7227" de|strong="H4480" la|strong="H1931" guardia, dejó|strong="H7604" en|strong="H4480" la|strong="H1931" tierra de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" a|strong="H3068" la|strong="H1931" gente|strong="H5971" más|strong="H4480" pobre|strong="H1800", que|strong="H4480" no tenía|strong="H1931" nada|strong="H3972", y en|strong="H4480" ese|strong="H1931" momento les|strong="H3972" dio|strong="H5414" viñedos y campos.

11 Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, le|strong="H5921" dio estas órdenes a|strong="H3068" Nabuzaradán|strong="H5018", capitán|strong="H7227" de|strong="H5921" la|strong="H5921" guardia, con|strong="H5921" respecto a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":

12 “Búscalo y|strong="H3588" cuida de|strong="H5921" él|strong="H5921"; no|strong="H6213" le|strong="H5921" hagas|strong="H6213" ningún daño. Al|strong="H5921" contrario, trátalo según|strong="H5921" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" él|strong="H5921" te|strong="H5869" pida”.

13 Entonces Nabuzaradán|strong="H5018", capitán|strong="H7227" de la|strong="H3605" guardia, junto con Nabusazbán el|strong="H3605" Rabsaris|strong="H7249", Nergal-sarezer|strong="H5371" el|strong="H3605" Rabmag|strong="H7248" y todos|strong="H3605" los|strong="H3605" oficiales del rey|strong="H4428" de Babilonia, mandaron a|strong="H3068" buscarlo.

14 Sacaron|strong="H3318" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" del patio|strong="H2691" de|strong="H1121" la guardia y lo pusieron|strong="H5414" bajo el|strong="H1121" cuidado de|strong="H1121" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán, para|strong="H5414" que|strong="H5971" lo llevara|strong="H3947" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004". De|strong="H1121" esta|strong="H3427" manera, Jeremías|strong="H3414" se|strong="H5971" quedó|strong="H3427" a|strong="H3068" vivir con su pueblo|strong="H5971".

15 Mientras Jeremías|strong="H3414" estaba|strong="H1961" todavía bajo arresto en el patio|strong="H2691" de|strong="H1697" la guardia, la palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" él:

16 “Ve|strong="H1980" y|strong="H3541" dile a|strong="H3068" Ebed-melec|strong="H5663" el|strong="H1931" etíope|strong="H3569": ‘Así|strong="H3541" dice|strong="H1697" Yahvé de|strong="H6440" los|strong="H1931" Ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": Voy|strong="H1980" a|strong="H3068" cumplir mis advertencias contra|strong="H6440" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" para|strong="H1961" desastre y|strong="H3541" no|strong="H3808" para|strong="H1961" bienestar; y|strong="H3541" en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" tú mismo|strong="H1931" lo|strong="H1931" verás.

17 Pero en ese|strong="H1931" día|strong="H3117" yo te libraré|strong="H5337" — dice|strong="H5002" Yahvé — y no|strong="H3808" serás entregado|strong="H5414" en manos|strong="H3027" de|strong="H6440" los|strong="H1931" hombres a|strong="H3068" quienes temes|strong="H3016".

18 Ciertamente|strong="H3588" te|strong="H3588" salvaré; no|strong="H3808" morirás por|strong="H3588" la|strong="H3588" espada|strong="H2719", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" salvarás tu vida|strong="H5315" porque|strong="H3588" confiaste en|strong="H3588" mí|strong="H1961" — dice|strong="H5002" Yahvé —’”.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado