Filipenses 2

SM_GEROFFBIST

1 Wenn nun Trost (Ermahnung, Zuspruch) in Christus etwas gilt, {wenn} Zuspruch (Erleichterung) der Liebe {etwas gilt}, {wenn} Gemeinschaft des Geistes (Geistgemeinschaft) {etwas gilt}, {wenn} Erbarmen {etwas gilt},

2 dann macht meine Freude [dadurch] vollkommen, dass ihr (dasselbe denkt =) einmütig seid, die selbe Liebe besitzt, einträchtig, auf das Eine bedacht seid,

3 niemals streitsüchtig (rechthaberisch), niemals ruhmbegierig (eingebildet), sondern zieht einander dadurch vor (stellt einer den anderen über sich selbst), dass ihr euch an Demut übertrefft,

4 und seht jeder nicht auf das Seine, sondern vor allem {alle} auf das der anderen.

5 Hegt diese Gesinnung untereinander, die ihr auch (in Christus Jesus =) als Glieder Christi [hegen müsst],

6 Der, obwohl er in Gestalt Gottes warnicht als Geschenk des Zufalls (Glücksfund; Beute) sah er andas Gleichsein mit Gott,

7 sondern entblößte (entleerte, beraubte) sich selbst,indem er die Gestalt eines Knechtes (Sklaven) annahm,und (sich in Gestalt der Menschen befand =) menschenähnlich warund seinem Aussehen nach als Mensch erschien.

8 Er erniedrigte sich selbstund wurde gehorsam bis zum Tod,und zwar zum (Tod des Kreuzes =) Kreuzestod.

9 Deshalb hat ihn auch Gott hoch erhobenund ihm aus Gnade den Namen geschenkt,der über alle Namen ist,

10 damit (in dem Namen Jesu =) beim Erklingen des Namens Jesujedes Knie sich beugeder Himmlischen (himmlischen Wesen) und der Irdischen (irdischen Wesen) und Unterirdischen (unterirdischen Wesen),

11 und jede Zunge wird anerkennen (bekennen), dassHerr [ist] Jesus Christuszur Ehre Gottes des Vaters.

12 Daher (also) erarbeitet euch, meine Lieben (Geliebten), eure Rettung (euer Heil) mit Furcht und Zittern, wie ihr mir immer (jederzeit) gehorcht habt, nicht wie [etwas, das] allein bei meiner Anwesenheit [geschehen würde], sondern jetzt noch viel mehr bei meiner Abwesenheit.

13 Denn Gott ist es, der in euch bewirkt sowohl das Wollen als auch das wirksam Sein (das sich Betätigen) über den guten Willen hinaus.

14 Alles tut ohne Murren und Bedenken (Zweifel),

15 damit ihr untadelig und unverdorben seid, Gottes untadelige Kinder inmitten einer krummen (verkehrten) und verdorbenen (verkehrten) Zeit (Generation, Geschlecht), in der ihr scheint (leuchtet) wie Sterne (Gestirne) am Himmel (Weltraum),

16 die das Wort des Lebens festhalten, zu meinem Ruhm für den Tag des Christus (= des Messias), dass ich nicht vergebens (umsonst, erfolglos) gelaufen bin noch mich vergebens (umsonst, erfolglos) gemüht habe.

17 Aber wenn ich auch geopfert werde beim Opfer und Opferdienst eures Glaubens, freue ich mich und freue mich mit euch allen.

18 In gleicher Weise freut auch ihr euch und freut euch mit mir!

19 Ich hoffe aber im Herrn Jesus, Timotheus bald zu euch zu schicken, damit auch ich guten Mutes werde, wenn ich eure Lage erfahre.

20 Denn ich habe keinen, der derart [mit euch] solidarisch wäre, dass er aufrichtig besorgt um eure Lage ist.

21 Denn alle verfolgen ihre Angelegenheiten (ihre Sache), nicht die Jesu Christi.

22 Ihr wisst aber, dass er etwas taugt (wörtl.: ihr kennt ihn als erprobt), denn wie ein Kind dem Vater, [so] hat er mit mir dem Evangelium gedient.

23 Diesen nun hoffe ich, zu euch zu schicken, sofort, sowie ich meine Lage überblicken kann.

24 Ich vertraue aber im Herrn darauf (baue darauf), dass ich auch selbst bald kommen werde.

25 Ich habe es aber für notwendig angesehen, Epaphroditus, meinen Bruder, Mitarbeiter und Mitstreiter, {aber} euren Boten und der, dessen Dienst meinen Mangel behob, zu euch zu schicken,

26 da er nach euch allen Sehnsucht hatte und in Unruhe darüber war, dass ihr gehört hattet, er sei krank.

27 {Und} er war auch krank, dem Tode nah. Aber Gott erbarmte sich seiner, nicht nur seiner allein, sondern auch meiner, damit ich nicht Kummer über Kummer hätte.

28 Besonders eilig habe ich ihn nun geschickt, damit, wenn ihr ihn seht, ihr wieder froh seid und auch ich sorgenfrei bin.

29 Nehmt ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und haltet Leute wie ihn (wörtl.: solche) in Ehren,

30 weil er um des Werkes Christi willen dem Tode nahegekommen war und sein Leben auf's Spiel gesetzt hat, um eure Abwesenheit im Dienst für mich zu vertreten.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado