Jonas 1

RMYVLAKH

1 Карик о Иона, лэ Амитаёско шаво, сас о алав лэ РАЕСТАР:

2 — Ущи, жа андо баро форо Ниневия тай роспхэн котэ о алав. Мандэ дожыля дума пала лэндерэ холятерэ дилэ.

3 Ай о Иона тидяпэ тэ нашэлтар лэ РАЕСТАР андо Таршышо. Вов авиля андэ Яфа, тай аракхля э барка, сави жаластар андо Таршышо. Вов потиндя важ о дром, вазгляпэ пэ барка и лаглятар лэнца па паи, соп тэ нашэлтар лэ РАЕСТАР андо Таршышо.

4 Тунче о РАЙ бишалдя холяти балвал по баро паи. Вагляпэ кацаво зорало штормо, со э барка сас гата тэ розмардёлпэ.

5 Саворэ морякуря пэрэдарайлэ, вонэ линэ тэ мангэнпэ кажно пэстерэ дэвлэсти. Вонэ пошутэ пай барка ся о паримос андо баро паи, соп тэ авэл майвушэро.

6 О барэдэр ла баркако авиля каринг о Иона и пхэндя:

7 Тунче э морякуря пхэндэ екх екхэсти:

8 Тунче э морякуря пхэндэ лэсти:

9 О Иона пхэндя:

10 О Иона роспхэндя лэнди, кай вов нашэлтар лэ РАЕСТАР. Калэ алавэндар вонэ фартэ пэрэдарайлэ и пхэндэ лэсти:

11 Ай о баро паи ся ваздэласпэ майфартэ и майфартэ. Тунче вонэ пушлэ лэстар:

12 — Ваздэн ман и шон андо баро паи, тунче вов улэлапэ. Мэ ганав, со када баро штормо авиля пэр тумэндэ черэз мандэ.

13 Э морякуря линэ анда ся зор тэ примардён каринг э риг ла пхувяти. Ай пэ када на хутилэлас лэндэ зор, пала кода со о штормо фартэ ваздэласпэ.

14 Тунче вонэ линэ тэ мангэнпэ лэ РАЕСТИ:

15 Вонэ линэ тай шон лэ Ионас пай барка, и о холяко баро паи уляпэ.

16 Бари дар авиля лэндэ англа РАЙ, вонэ андэ жэртва и динэ РАЕСТИ алав.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado