Atos 23

POENT

1 Ntá chꞌín Pablo komá tí sín tꞌe̱to̱an kuènte sín judío ntá ntáchro chꞌán kíxin:

2 Ntá tí chꞌín Ananías tí chꞌín ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an mé kꞌue̱tue̱nhen chꞌán tí sín chjino tjejó tí tjen chꞌín Pablo tsochjéhe sín irꞌva chꞌán.

3 Ntá kjuáte̱he chꞌín Pablo kíxin:

4 A̱ ntá tí sín siín ntiha ntáchro sín kíxin:

5 Ntá kjuáte̱he chꞌín Pablo ntáchro chꞌán kíxin:

6 Ntá chꞌín Pablo mé kónohe chꞌán kíxin iso chojni siín ntiha mé chojni kuènte partido saduceo, ntá í so sín a mé kuènte partido fariseo. Ntá itsen kꞌuèya chꞌín Pablo, ntáchro chꞌán kíxin:

7 Ntá kjuixin ntáchro chꞌán tíha ntá tí sín fariseo la ko tí sín saduceo mé kjuankíxin sín ikjo kíchó sín ntá xi̱kaha jnkokónhya kjuenka̱yáxin tí sín tsíkójnkotsé ntiha.

8 Kíxin tí sín saduceo a mé ntáchro sín kíxin tsoxechónhya chojni tsíkꞌen la ko kja̱xin kohya sín ángel la ko kohya ncha̱kuen. A̱ ntá tí sín fariseo la titekaon sín kaín tí nkehe a.

9 Ntá kaín sín kꞌuèya sín la ntá iso tí sín maestro tjako ley kuènte sín fariseo mé kꞌuínkatjen sín ntáchro sín kíxin:

10 Ntá imá sítjité sín nínkaon sín. Ntá tí chꞌín comandante a mé tóxakonhen chꞌán kíxin chrókjuinchekuen sín tí chꞌín Pablo ntá kꞌue̱tue̱nhen chꞌán tí sín soldado a kíxin sátsjikakjín sín chꞌán la tsi̱ka̱o sín chꞌán ínaá tí cuartel kuènte tí sín soldado.

11 A̱ ntá tí tie a na ntá xrína̱hya titàya̱ kꞌuíkuèn chꞌín Pablo Ìnchéni nixja chꞌán, ntáchro kíxin:

12 Ntá tí ya̱on chrꞌéxi̱n a̱ ntá iso tí sín judío a mé kjuenka̱yáxin sín kíxin tsꞌóyán sín tí chꞌín Pablo. Ntá kꞌuákjenxi̱n sín ihni̱é Dios chaxín tsoxiteyá la sinehya sín la ko tsꞌihya sín ninkehó tí na̱xa̱ tsꞌóyánhya sín chꞌán.

13 Chjina cuarenta sín kjuenka̱yáxin sín kíxin xi̱kaha sichꞌe sín.

14 Ntá sákjuíchenka sín tí sín ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an la ko tí sín tꞌe̱tue̱nhen kuènte tí sín judío la ntáche sín kíxin:

15 Méxra̱ ntá jahará la ko í so ti sín tꞌe̱tue̱nhen tí sín judío tsontácherá tí chꞌín comandante a kíxin tsji̱ka̱o sín tí chꞌín Pablo ntihi tí tjejorá ntóye nchítjen kíxin a̱ntsí má tsjanchankíhírá chꞌán nkehe siná á chaxín tí jie̱ tꞌíká chꞌán. A̱ ntá jeheni senó tsꞌejóchónhenni tí tsji̱xi̱n chꞌán ntá tsꞌóyánni chꞌán kíxin í tsjihya chꞌán ntihi ―ichro sín.

16 Ntá tí xje̱en tí kja̱ve tí chꞌín Pablo a mé tsíkinhin chꞌán nkehe tí tjo tí sín a. Ntá sákjuí chꞌán kꞌuíxenhen chꞌán cuartel kuènte tí sín soldado kíxin tsochrónka chꞌán nkehe tí tjo sín kuínhin chꞌán.

17 La ntá chꞌín Pablo mé kꞌuíye̱he̱ chꞌán ijnko tí sín capitán la ntáchro chꞌán kíxin:

18 Ntá tí chꞌín capitán a mé sákjuíko chꞌán ti tjen tí chꞌín comandante ntá ntáchro tí chꞌín capitán a kíxin:

19 Ntá tí chꞌín comandante a mé tséhe chꞌán itja tí chꞌín ntasoá a ntá kꞌuaxrjentako chꞌán jehó chꞌán ntá kjuanchankíhi chꞌán kíxin:

20 Ntá ntáchro tí chꞌín ntasoá a kíxin:

21 A̱ ntá jaha la chrókuítekákonhya kíxin chjina cuarenta chojni tjejóchónhen sín imó la kꞌuákjenxi̱n sín ihni̱é Dios kíxin sinehya sín la ko tsꞌihya sín ninkehó tsjixinjian itsꞌen chꞌín Pablo. Ntá ijie tjejóchónhen sín tso̱nohe sín nkehe tsixrua jaha ―ichro chꞌán.

22 A̱ ntá tí chꞌín comandante a mé nixje̱he̱ chꞌán tí tí chꞌín ntasoá la kꞌue̱to̱an chꞌán kíxin:

23 Ntá tí chꞌín comandante a mé kꞌuíye̱he̱ chꞌán yaá tí sín capitán a ntá kꞌue̱to̱an chꞌán kíxin tsoyaxínhin sín sátsjiko sín iyó ciento sín soldado sátsjixín to̱té la ko setenta tí sín tsjitákꞌá koka̱te̱ la ko iyó ciento soldado sátsjiko chica lanza, ntá las nueve tie sátsji sín chjasin Cesarea, ichro chꞌán.

24 La ko kꞌuítuenhen sín sinchekamá sín koka̱te̱ tsjitákꞌá chꞌín Pablo la tsꞌayakonhen sín chꞌán jína kíxin kohya nkehe tso̱nhen kíxin tsjiji chꞌán tí tjen chꞌín Félix, tí chꞌín gobernador.

25 Ntá tí chꞌín comandante ikjin chꞌán ijnko xroon a, ntáchro kíxin:

26 “Janhan mé tí chꞌín Claudio Lisias chrꞌanhan ijnko xroon kíxin jaha chꞌín Félix ijnko gobernador jína, nixja̱ha.

27 Tí sín judío a mé itsé sín tí chꞌín i kíxin chrókꞌóyán sín chꞌán. Ntá tió kónòna kíxin ijnko chojni romano tí jehe chꞌán la ntá sákjuíkian sín soldado kjui̱ntakaá chꞌán.

28 Tjínka̱van tso̱nòna nkekuènte kíxin nínkakonhen sín chꞌán. Ntá sákjuíkian chꞌán tí tsíkójnkotsé tí sín judío.

29 Ntá kónoxín kíxin nínkakuenxín sín chꞌán kíxin tí ley kuènte sín kjuínchexiteyáhya chꞌán, ichro sín. Jehya jie̱ jié tsíkjasin chꞌán kíxin chrókꞌóyán sín chꞌán o̱ chrókjua̱kꞌe̱chji̱na sín chꞌán.

30 Ntá ó kui̱nha̱n kíxin tí sín judío a mé chrókꞌóyán sín chꞌán. Ntá méxra̱ jie ichrꞌan chꞌán tí tjen jaha la ko kja̱xin kjuáncháha̱ tí sín a kíxin chrókjuiji sín tí tjen jaha chrókjuá sín kíxin nkekuènte nínkakonhen sín chꞌán. Kjuasáyá. Ó tjen.”

31 Ntá tí sín soldado a mé kjuínchexiteyá sín éxí kꞌuítuenhen sín a ntá sákjuíko sín tí chꞌín Pablo tí tie a chjasin Antípatris.

32 Ntá tí ya̱on chrꞌéxi̱n tí sín soldado xrixín to̱té ó a mé xíkjan sín tí cuartel kuènte sín. Ntá tí sín kꞌuéjókjen koka̱te̱ a mé na̱xa̱ sákjuíko sín tí chꞌín Pablo.

33 Ntá tió kjuíji sín tí chjasin Cesarea ntá tí sín soldado a mé kjuanjon sín tí xroon a chjéhe sín tí chꞌín gobernador la ko kja̱xin kjuínchekꞌáyéhe̱ sín chꞌán tí chꞌín Pablo.

34 Ntá kjuixin kjuínchekuáxin tí chꞌín gobernador a tí xroon ntá kjuanchankí chꞌán nketí chjasén chꞌín Pablo. La ntá kónohe chꞌán kíxin estado Cilicia tsíkji̱xi̱n tí chꞌín a.

35 Ntá ntáchro chꞌán kíxin:

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado