Salmos 78

PDC

1 Heichet, oh mei leit, zu vass ich eich lann,

2 Ich mach mei maul uf un sawk gleichnisa;

3 di sacha es miah keaht un gvist henn,

4 Miah fashtekla dess nett funn iahra kinnah,

5 Eah hott en zeiknis ausgricht im Jakob,

6 Dess is so es iahra nohch-kummashaft si lanna doon,

7 Dess is so es si iahra hofning in Gott doon,

8 un so es si nett sinn vi iahra foah-feddah voahra—

9 Di Ephraimiddah voahra grisht fa greek mitt bows,

10 Si henn Gott sei bund nett kalda,

11 Si henn fagessa vass eah gedu katt hott,

12 Eah hott zaycha gedu fannich iahra foah-feddah,

13 Eah hott da say fadayld un hott si deich gay glost;

14 Eah hott si kfiaht mitt en volk deich da dawk,

15 Eah hott di felsa kshpalda in di vildahnis,

16 Eah hott vassah aus em felsa kumma gmacht,

17 Avvah doch henn si ohkalda sindicha geyyich een,

18 Si henn Gott fasucht in iahra hatza,

19 Si henn geyyich Gott kshvetzt, un henn ksawt,

20 Eah hott da felsa kshlauwa so es vassah raus kumma is,

21 Un vo da Hah dess keaht hott, voah eah oahrich bays;

22 veil si nett an Gott geglawbt henn,

23 Avvah doch hott eah en gebott gevva drovva zu di volka,

24 Eah hott manna runnah greyyaht uf si fa essa,

25 Si henn's broht funn engel gessa;

26 Eah hott da east vind gmacht blohsa fumm himmel,

27 Eah hott flaysh uf si reyyahra gmacht vi shtawb,

28 Si sinn in di mitt funn iahra camp kfalla,

29 Si henn gessa biss si satt voahra;

30 Avvah even eb si gans satt voahra,

31 is da zann funn Gott uf si kumma,

32 Avvah mitt awl demm, henn si alsnoch ohkalda sindicha,

33 So hott eah iahra dawwa gmacht fagay vi en ohften,

34 Vann eah da doht unnich si gebrocht hott,

35 Si henn gmeind es Gott iahra Felsa is,

36 Avvah si henn een ohkfiaht mitt iahra meilah;

37 Iahra hatza voahra nett shtandhaftich zu eem,

38 Avvah eah voah bamhatzich zu eena,

39 Eah hott gmeind es si yusht flaysh voahra,

40 Vi oft henn si geyyich een kshaft in di vildahnis,

41 Ivvah un ivvah henn si Gott ausbroviaht,

42 Si henn fagessa veyyich sei graft,

43 vi eah sei zaycha gedu hott in Egypta,

44 Eah hott di revvahra zu bloot gedrayt,

45 Eah hott mukka kshikt, so es si oahrich deich gmacht henn,

46 Eah hott iahra crops zu di hoi-shrekka gevva,

47 Eah hott iahra vei-shtekk fadauva mitt shlohsa,

48 Eah hott iahra kee kshlauwa mitt shlohsa

49 Eah hott sei gleedichah zann lohs gedrayt uf si.

50 Eah hott sei zann lohs gay glost,

51 Eah hott di eahsht-geboahrana funn Egypta nunnah kshlauwa,

52 Avvah eah hott sei aykni leit raus kfiaht vi shohf,

53 Eah hott si aus di kfoah raus kfiaht, un si henn sich nett kfeicht,

54 So hott eah si zu sei heilich land gebrocht,

55 Eah hott's folk in di lendah raus gedrivva fannich eena,

56 Doch henn si Gott fasucht,

57 Avvah si henn zrikk gedrayt un voahra nett shtandhaftich,

58 Si henn een fa'eiyaht mitt iahra hohchi opfah-bletz,

59 Vo Gott si keaht hott, voah eah oahrich bays,

60 Eah hott sei voon-blatz an Shiloh falossa,

61 Eah hott di Bundes-Lawt funn sei macht glost kfanga vadda,

62 Eah hott sei leit ivvah-gevva zumm shvatt,

63 Es feiyah funn greek hott iahra yungi mennah kfressa,

64 Iahra preeshtah sinn umkumma bei em shvatt,

65 No is da Hah uf gvekt es vi aynah funn seim shlohf,

66 Eah hott sei feinda hinnahsich gedrivva,

67 Eah hott da tent fumm Joseph nunnah gedrayt,

68 Avvah eah hott da shtamm fumm Juda ohgnumma,

69 Eah hott sei tempel hohch gebaut vi di himla,

70 Eah hott sei gnecht da Dawfit raus glaysa,

71 funn shohf heeda mitt shiblen hott eah een raus gebrocht,

72 So mitt en ufrichtich hatz hott eah si keet,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado