Ezequiel 32

PDC

1 Im zvelfda yoah, im zvelfda moonet un uf em eahshta dawk is es vatt fumm Hah zu miah kumma, un hott ksawt:

2 “Mensha-kind, mach en glawk-leet veyyich em Pharao, da kaynich funn Egypta, un sawk zu eem:

3 Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt:

4 Ich zeek dich raus uf's land,

5 Ich shtroi dei flaysh uf di berga,

6 Ich zayl's land vessahra mitt deim bloot,

7 Vann ich dich umbring,

8 Awl di hella lichtah im himmel

9 Ich druvvel di hatza funn feel leit,

10 Ich mach feel leit fashtaund ivvah dich,

11 Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt:

12 Ich zayl dei feel leit macha falla,

13 Ich mach awl iahra fee doht

14 No loss ich iahra vassahra nimmi ufkshtatt sei,

15 Vann ich Egypta moll leah mach,

16 Dess is es glawk-leet es si singa zayla fa see. Di dochtahra funn di heida zayla's singa. Si zayla's singa fa Egypta un iahra feel leit, sawkt da Awlmechtich Hah.”

17 Im zvelfda yoah, uf em fuftzayda dawk fumm moonet is es vatt fumm Hah zu miah kumma un hott ksawt:

18 “Mensha-kind, heil fa di feel leit funn Egypta un fa iahra dochtahra, selli anra grefticha lendah. Shikk si nunnah in di veld funn di dohda, zu selli es nunnah in's grawb ganga sinn.

19 Frohk see: ‘Bisht du shennah es anri? Gay nunnah, un mach dei bett mitt di unbeshniddana.’

20 Si zayla falla mitt selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt. Es shvatt is gezowwa geyyich see, loss see vekk kshlayft sei mitt awl iahra leit.

21 Fumm grawb zayla di mechticha greeks-gnechta sawwa veyyich Egypta un selli es iahra kolfa henn, ‘Si sinn do runnah kumma un leiya mitt di unbeshniddana, selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt.’

22 Assyria is datt mitt awl iahra greeks-gnechta; gans um see rumm sinn di grayvah funn iahra doht gmachti, awl selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt.

23 Iahra grayvah sinn im deefshta blatz funn di dohda, un iahra greeks-gnechta leiya gans um see rumm im grawb. Awl selli es leit fagelshtaht henn im land funn di levendicha sinn doht, doht gmacht mitt em shvatt.

24 Elam is datt mitt awl iahra leit um see rumm im grawb. Awl voahra doht gmacht mitt em shvatt. Awl selli es leit fagelshtaht henn im land funn di levendicha sinn unbeshnidda nunnah ganga in di veld funn di dohda. Si missa iahra shohm drawwa mitt selli es nunnah in's grawb gayn.

25 En bett is gmacht fa see unnich selli es doht gmacht voahra; iahra leit sinn um see rumm im grawb. Si sinn awl unbeshnidda umgebrocht vadda mitt em shvatt. Veil si leit fagelshtaht henn im land funn di levendicha, dann missa si iahra shohm drawwa mitt selli es nunnah in's grawb gayn. Si sinn anna glaykt vadda mitt selli es doht gmacht voahra.

26 Mesech un Thubal sinn datt mitt awl iahra leit um iahra grayvah rumm. Awl funn eena sinn unbeshnidda un voahra doht gmacht mitt em shvatt, veil si leit fagelshtaht henn im land funn di levendicha.

27 Si doon nett leiya mitt di anra mechticha greeks-gnechta es doht gmacht voahra, selli es nunnah in's grawb ganga sinn mitt iahra greeks-ksha, mitt iahra shvadda unnich iahra kebb, avvah iahra sinda sinn uf iahra gnocha. Si voahra greeks-gnechta es leit fagelshtaht henn im land funn di levendicha.

28 Du, Pharao, zaylsht nunnah gebrocha sei un leiya mitt di unbeshniddana, selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt.

29 Edom is aw datt. Iahra kaynicha un feddahshti leiya mitt selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt, even vann si als greftich voahra. Si leiya mitt di unbeshniddana, mitt selli es nunnah in's grawb gayn.

30 Awl di feddahshta funn di natt un awl di Sidoniddah sinn datt. Si sinn nunnah ganga in shohm mitt selli es doht gmacht voahra, even vann si leit fagelshtaht henn mitt iahra graft. Si leiya unbeshnidda mitt selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt, un missa iahra shohm drawwa mitt selli es nunnah gayn in's grawb.

31 Da Pharao zayld dee sayna un zayld gedrohsht sei, even vann sei gansi army doht gmacht voah mitt em shvatt. So sawkt da Awlmechtich Hah.

32 Even vann ich een gmacht habb leit fagelshtahra im land funn di levendicha, doch zayld da Pharao un awl sei leit anna glaykt sei mitt di unbeshniddana, mitt selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt, sawkt da Awlmechtich Hah.”

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado