Lucas 21

NHX

1 Jesús kitachi̱lijtoya yej motapialiáj kua̱ꞌ nemi kakia̱yaj iyofre̱ndajmej ipan se̱ cajo̱n ka̱n moa̱na tomi̱n.

2 Iwá̱n kitaꞌ no̱ se̱ yej we̱wejmíꞌ yej ayá̱ꞌ motapialiá, nemi kakiá o̱me tomi̱n de cobre yej ayá̱ꞌ pox vale̱rowa.

3 Iwá̱n Jesús kijtoj:

4 puej nochi kita̱lijkej yej kisobra̱rowaj; eꞌ yéj, malej ayá̱ꞌ motapialiá, kimáꞌ inewi yej kipiaya iga takua̱ya.

5 Sekin ta̱tapojtoyaj de weyitio̱pan iga pox mo̱nsaj temej yej iga chijtoꞌ. Iwá̱n no̱ kijtojtoyaj de yej kimajmakakej iga mamo̱nsajtachá weyitio̱pan. Iwá̱n Jesús kijtoj:

6 —Iná̱n ankitztokej, eꞌ wi̱ꞌ se̱ día kua̱ꞌ aka̱wis nisé̱ teꞌti yej mane̱nekpanijto. Nochi yawij moxijxiti̱natij.

7 Iwá̱n kitajtankej:

8 Jesús kijtoj:

9 Kua̱ꞌ ankikakiskej iga kanaj némiya momijmiktilo, iwá̱n ipan se̱ país mokuejkueso̱lo, amo ximajmawika̱n, puej iní̱n wi̱ꞌ achto, eꞌ aya yéj iga poliwilo.

10 Iwá̱n kijtoj sej:

11 Pox mo̱li̱nas ta̱jli, iwá̱n pox a̱pistajtiás, onos no̱ya̱n kokolis, iwá̱n pox majmawilo̱j iga mo‑itas ipan cielo yej ayi̱ꞌpa mo‑ita.

12 ’Eꞌ kua̱ꞌ aya mochi̱wa iní̱n, mitzki̱tzki̱skej iwá̱n mitzikno̱chi̱waskej. Mitzwi̱gaskej ipan tio̱pamej iga mamitzjuzga̱ro̱ka̱n, mitzaki̱skej kuákalko, mitzwi̱gaskej ite̱noj re̱yejmej iwá̱n iyi̱xtaj gobernado̱rmej iga anne̱tokaj.

13 Íkua̱ꞌya wel antajto̱skej de nej.

14 Xiksenta̱li̱ka̱n amoa̱lmajmej iga amo xike̱ejla̱ntoka̱n te̱ ankijto̱skej iga ximotajtowili̱ka̱n.

15 Porque nej nimitztajto̱lmakaskej iga xikmatika̱n te̱ ankijto̱skej iwá̱n nisé̱ yej mitzijiyaj wel mitzte̱nkuepili̱skej.

16 Eꞌ amejemej amótajsan, amokni̱wa̱n iwá̱n yej íwa̱n anmoye̱ꞌitaj mitzne̱xti̱skej iga anne̱tokaj. Iwá̱n sekin de amejeme̱n mitzmikti̱skej.

17 Iwá̱n nochi mitzijiyaskej iga anne̱tokaj.

18 Eꞌ nisé̱ amotzónkal yej onoꞌ ipan amotzontekon yawi poliwiti.

19 Nochipa ximoconfia̱rojtoka̱n ipan toTe̱ko iwá̱n yéj mitzma̱nawi̱skej.

20 ’Kua̱ꞌ ankitaskej Jerusalén kiyawalójtoꞌya solda̱dojmej, xikmatika̱n iga yáwija kixi̱xiti̱natij.

21 Iwá̱n yej onokej ipan estado de Judea, mayá̱ka̱nya ipan tepe̱yoj; yej onokej ipan a̱ltepe̱ꞌ Jerusalén, maki̱saka̱n, iwá̱n yej onokej imi̱lpamej, amo mamokuepaka̱n pan a̱ltepe̱ꞌ.

22 Iga ino̱mej días Dios kicastiga̱ro̱j yej ayompa nemij, iga yawi mochi̱wati inewi kensan ijkuilijtoꞌ ipan itájto̱l Dios.

23 ¡Pox mokno̱matiskej siwa̱tkej yej íkua̱ꞌ xo̱lo̱yojkej o yej nemi tachi̱chitiáj! Iga Dios poxsan yawij kicastiga̱ro̱tij yej cha̱ntitokej Israel iga kikuesowiliáj.

24 Sekin kimikti̱skej iga espada iwá̱n sekin yawij kiwi̱gatij preso ipan sekin pai̱smej; yej ayéj de Israel yawij kita̱taksatij yej cha̱ntitokej Jerusalén. Iní̱n kichi̱waskej este kua̱ꞌ kijto̱j Dios.

25 Jesús no̱ kijtoj:

26 La gente tapoliwiskej iga majmawiskej iga kejla̱ntoskej te̱ nokta yawi mochi̱wati ipan iní̱n ta̱jli; iwá̱n este si̱talimej mojo̱li̱naskej.

27 Iwá̱n ne‑itaskej nej yej iPiltzi̱n Ta̱gaꞌ iga niwi̱ꞌ ipan mixti, nita̱wijtiwi̱ꞌ iga noweyipode̱r.

28 Kua̱ꞌ pe̱was mochi̱wa iní̱n yej nimitzijlíjkejoꞌ, má̱j ximanima̱ro̱ka̱n, iwá̱n xajkotachaka̱n iga na̱ꞌya wi̱ꞌ yej mitzma̱nawi̱skej.

29 Kipowilijkej no̱ se̱ ka̱n mi̱xkui̱tilo:

30 Kua̱ꞌ ankitaj iga selkayo̱ki̱say, ankimatij iga wi̱ꞌya to̱nalis.

31 Ijko̱nsan no̱, kua̱ꞌ ankitaskej iga mochi̱was iní̱n yej nimitzijlíjkejoꞌ, xikmatika̱n iga na̱ꞌya wi̱ꞌ reina̱ro̱ki Dios.

32 ’Nimitznojma‑ijliáj iga yawi mochi̱wati nochi iní̱n, kua̱ꞌ aya mikij yej iná̱n onokej.

33 Iní̱n cielo iwá̱n ta̱jli poliwiskej, eꞌ yej nikijtoj, nochi yawi mochi̱wati.

34 ’Xiye̱ꞌtajla̱ntoka̱n; amo xikyo̱lmakaka̱n iga ankichi̱waj yej mitzyo̱ltila̱naj yej aye̱kti, amo xita̱wa̱naka̱n iwá̱n amo mamitzyo̱lmikti̱ka̱n yej ankipiasnekij, iga kua̱ꞌ tajuzga̱rolo̱j amo mitzwe̱jasikij

35 ken se̱ yej wetzi ipan trampa. Yej cha̱ntitokej ipan iní̱n ta̱jli, inewi kiwe̱jasikij.

36 Amejeme̱n xikchijtoka̱n yej ye̱kti iwá̱n xikte̱ne̱wijtoka̱n Dios nochipa iga wel mamitzma̱nawi̱ka̱n ipan nochi yej yawi mochi̱wati, iwá̱n iga wel xonoka̱n no‑i̱xtaj, nej yej iPiltzi̱n Ta̱gaꞌ.

37 Jesús nochipa tamachtia̱ya weyitio̱pan, iwá̱n tayowaka̱n ka̱wiá ipan tepe̱ꞌ yej ito̱ka̱ꞌ Olivos.

38 Iwá̱n nochi ya̱yaj weyitio̱pan isajpa iga kikakitij.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado