Jeremias 46

LUO

1 Ma e wach Jehova Nyasaye mane obirone janabi Jeremia kuom ogendini:

2 Kuom Misri:

3 “Ikuru okumba magu,

4 Gauru farese, idhuru farese!

5 En angʼo ma aneno?

6 “Joma yot ok nyal ringo

7 “Ma en ngʼa magingore ka aora Nael

8 Misri bubni ka aora Nael

9 Wuoguru, yaye farese!

10 To odiechiengno en mar Ruoth,

11 “Dhiyo nyaka Gilead

12 Ogendini nowinj wichkuot momaki;

13 Ma e ote mane Jehova Nyasaye owachone Jeremia janabi kuom biro Nebukadneza ruodh Babulon mondo omonj Misri:

14 “Land wachni e piny Misri,

15 En angʼo momiyo

16 Ginichwanyre moluwore oluwore;

17 E kanyono giniwach ni,

18 Ruoth wacho niya,

19 Pang gigi mar dhiyoe twech,

20 “Misri en nyaroya maber neno,

21 Jolweny mondiki chal gi nyiroye machwe.

22 Misri nokudhi ka thuol maringo

23 Jehova Nyasaye wacho niya,

24 Nyar Misri nomi wichkuot,

25 Jehova Nyasaye Maratego, ma Nyasach Israel, wacho niya, “Achiegni kelo kum kuom Amon ma nyasach Thebes, kuom Farao, kuom Misri gi nyisechene kod ruodhi mage, kod jogo mogeno kuom Farao.

26 Anachiwgi ne jogo madwaro ngimagi, ne Nebukadneza ruodh Babulon gi jotende. To kata kamano ji nodhi nyime dak Misri kaka chon,” Jehova Nyasaye owacho.

27 “Kik iluor; yaye jatichna Jakobo;

28 Kik iluor, yaye Jakobo jatichna, nimar an kodi.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado