Apocalipse 5

LBB

1 Lamur a oroi a buk ting na sot a kuna esaning i kes ting na keskes a king. A buk ning di ka hin tari, di ka tumtumus rop tar ana naur a risna, pa di ka bulit alar tari ana mais a bulit.

2 Pa a oroi a rakrakai a angelo i deke ana tnan elngena mang, “Esi i tostos suir pilik sen mais a bulit ne mite na buk, pa ir paki?”

3 Bel tik saot na langit, pa te lapiu, pa tingui na piu i tolsot suir pak a buk ning, o ir oroi i.

4 A tangis kol iau, anasa bel tik i tostos suir pak a buk ning, o ir oroi a tumtumus tingui na tinine.

5 Ning a ningnigo i atongi tak mang, “Gong u tangis! Oroi i, a laion anuna mangis a tarai Juda, a wakir e Dewit, ka tolsot pas a hiruala anunai. I tolsot suir pilik sen mais a bulit pa ir pak a buk ning.”

6 Lamur a oroi a Nat a Sipsip, i tai arlar larning di ka umkol tari, i tur napir a keskes a king, pa diat a lalaun a akakes taum ana ningnigola la tur talilis pasi. A Nat a Sipsip ning, mais a komna, pa mais a matana. La ning, mais a inguna e God, ning i sune sen la ute na rakrakan hanua rop.

7 A Nat a Sipsip i han pa i kibas pas a buk miting na sot a kuna esaning i kes ting na keskes a king.

8 Ning ka kibas pas a buk ning, diat a lalaun a akakes pa naur a bonot pa pisir diat a ningnigo, la punga hanrawai tar salanigo tana Nat a Sipsip. La rop la tong taktakai a utna lar a gita pa taktakai a besen ning di toli ana gol. A besenla ning, la bukus ana paura di tuni pa sasawana i toboh wakak, ning di atongi a insens. La ning, a niaringla anuna tarai ane God.

9 Pa la saken a tona saksak larne,

10 U ka akes tar la sur lar warkurai taum hom,

11 Lamur a tai pa a longor a elngen a galis a angelo ning la tur talilis pas a keskes a king pa diat a lalaun a akakes pa ningnigola. A angelola la galis kol, bel tik ir was sot pas la.

12 La saksak ana tnan elngenla larne,

13 Pa a longor na elngen a akakes rop saot na langit pa te na rakrakan hanua pa tingui na piu pa salatasi, a ututnala rop ning di akes la, la saksak larne,

14 Pa diat a lalaun a akakes la atongi mang, “Amen,” pa na ningnigo la punga hanrawai pa la lotu.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado