Marcos 5

JAPRAGUET

1 然て湖を渡りてゲラサ人の地に至りしが、

2 イエズス船より出で給ふや、汚鬼に憑かれたる人、墓より出でて來り迎ふ。

3 此人墓を住處とし、鎖を以てすら、誰も之を繋ぎ得ず、

4 即數次桎と鎖とを以て繋がれたりしも、鎖を断り桎を摧きて、誰も之を制し得る者なかりき。

5 斯て絶えず叫び、且自ら石もて傷けつつ、夜晝墓と山の中に居りしが、

6 遥にイエズスを見て、走り寄りて禮拝し、

7 聲高く呼はり云ひけるは、最高き神の御子イエズスよ、我と汝と何の關係かあらん。我神によりて希ふ、我を苦しむること勿れ、と。

8 其はイエズス是に向ひて、汚鬼、斯人より出よ、と曰へばなり。

9 イエズス、汝の名は何ぞ、と問ひ給ひしに、彼、我名は軍団なり、我等は數多ければなり、と云ひて、

10 己を此地より逐払ひ給はざらん事を、切に願ひ居たり。

11 然て此處に豚の大いなる群、山辺に在りて草を食み居りしが、

12 [惡]鬼等希ひて、我等を遣りて豚の中に入ることを得させ給へ、と云ひければ、

13 イエズス直に之を允し給ひしに、汚鬼等出でて、豚の中に入り、凡二千頭計の群、勢凄じく湖に飛入りて、湖の中に溺死せり。

14 此豚を牧ひ居りし者等、遁げて、町に田舎に吹聴したれば、人々事の顛末を見んとて出でしが、

15 イエズスの許に來りて、彼惡魔に悩まされし人の、既に衣服を着、心確にして坐せるを見て、怖れたり。

16 又見たりし者、彼惡魔に憑かれたりし人に成されたる次第と、豚の事とを告げしかば、

17 彼等イエズスに其境を去り給はん事を願出でたり。

18 イエズス、船に乗り給ふ時、彼惡魔に悩まされし人、伴はん事を願出でたれど、

19 イエズス之を容れずして曰ひけるは、汝の家汝の親戚に至りて、主が汝の身に如何ばかり大いなる事をなし、[如何に]汝を憐み給ひしかを彼等に告げよ、と。

20 彼即去りて、イエズスの己に為し給ひし事の如何ばかり大いなるかを、デカポリに言弘め始めしかば、人皆感嘆したり。

21 イエズス復船にて湖を渡り給ひしかば、群衆夥しく其許に集りしが、湖辺に居給ふ折しも、

22 會堂の司の一人なる、ヤイロと云へる者出來り、イエズスを見るや、足下に平伏して、

23 我女死に垂とす、助かりて活くる様、來りて是に按手し給へ、と切に希ひければ、

24 イエズス彼と共に往き給ふに、群衆夥しく從ひて擠迫り居たり。

25 茲に十二年血漏を患へる婦ありて、

26 曾て數多の醫師に係りて様々に苦しめられ、有てる物を悉く費したれど、何の効もなく、却て益惡しかりしに、

27 イエズスの事を聞きしかば、雑沓の中を後より來りて、其衣服に触れたり。

28 是は其衣服にだに触れなば癒ゆべし、と謂ひ居たればなり。

29 斯て出血忽ちに歇みて、婦は病の癒えたるを身に感じたり。

30 イエズス直に己より霊能の出でしを覚り給ひ、群衆を顧みて、誰か我衣服に触れしぞ、と曰ふや、と。

31 弟子等云ひけるは、群衆の汝に擠迫るを見ながら猶誰か我に触りしぞ、と曰ふや、と。

32 イエズス之を為しし人を見んとて視廻し給へば、

33 婦は我が身に成りたる事を知りて、恐れ慄きつつ來り、御前に平伏して、具に實を告げたり。

34 イエズス是に曰ひけるは、女よ、汝の信仰、汝を救へり、安んじて往け、汝の病癒えてあれかし、と。

35 尚語り給ふ中に、會堂の司の家より人來りて云ひけるは、汝の女死せり。何ぞ尚師を煩はすや、と。

36 イエズス其告ぐる所を聞きて、會堂の司に曰ひけるは、恐るること勿れ、唯信ぜよ、と。

37 而してペトロとヤコボとヤコボの兄弟ヨハネとの外、誰にも随行を許さずして、

38 會堂の司の家に至り給ひしが、其騒甚しく、人々泣き、且太く嘆きつつ居るを見て、

39 イエズス内に入り給ひ、汝等何ぞ騒ぎ且泣くや、女は死にたるに非ず、寝たるなり、と曰へば、

40 人々之を哂ひ居たり。然れど人を皆外に出し、女の父母と己が從者とを連れて、女の臥せる處に入り、

41 女の手を取りて、タリタクミ、と曰へり、訳して、女よ、我汝に命ず、起きよ、の義なり。

42 女直に起きて歩めり、年は十二歳なりき。人々愕然として甚く驚きしが、

43 イエズス此事を誰にも知らすべからずと厳しく戒め、食物を女に與へん事を命じ給へり。

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado