2 Samuel 1

HWC

1 Afta Saul mahke, an afta David win da fight ova da Amalek guys, he stay Ziklag town two day.

2 Day numba three, one young guy show up from da camp wea Saul army guys wen stay. Jus fo show dat he stay sad inside, his clotheses stay rip, an he get dirt on top his head. Wen he come by David, he go down on top da groun fo show David plenny respeck.

3 David aks da guy, “Eh! From wea you come?!”

4 David tell, “Tell me, how was ova dea?”

5 David aks da guy, “How you know dat Saul an his boy Jonathan mahke?”

6 Da guy tell, “I jus go Mount Gilboa, an I see Saul ova dea too. Cuz he hurt plenny, he use his spear fo help um stan up. Right den, da Filisha war wagons an da horse rida guys stay come nea.

7 Saul turn aroun an look behind him. He spock me ova dea. He yell to me come by him. An I tell, ‘Shoots! Kay den!’

8 “Saul aks me, ‘Who you?’

9 “Den he tell me, ‘Go come ova hea fo kill me! Cuz I hurt real plenny, I almos mahke, but I still stay alive.’

10 “So I go ova dea by him, an kill um, cuz I know fo shua dat wen he fall down, he no goin stay alive. Den I take da crown dat stay on top his head, an da chain bracelet on top his arm, an bring um ova hea by you, my boss. Hea! Take um!”

11 Den David grab his clotheses an rip um fo show he stay sad inside. All da guys wit him, dey do da same ting.

12 Dey stay sad inside, an cry, an skip food till litto mo dark, cuz a Saul an his boy Jonathan, an fo Da One In Charge army, an da Israel ohana, cuz all dose guys get kill wit swords.

13 David tell da young guy dat tell um bout Saul, “Wea you come from?”

14 David tell him, “How come you no sked fo kill da king guy dat God wen pick, aah?”

17 David make one sad song fo him sing bout Saul an his boy Jonathan.

18 (He call um Da Sad Song Bout Da Bow. He tell da teacha guys fo teach da Judah guys how fo sing dis song. Stay inside da Book Bout Da Peopo Dat Stay Do Wass Right.) Dis da song:

19 “Bummahs! Da mos awesome one

20 “But no tell da Filisha peopo Gat side bout dis!

21 “Da mountains Gilboa side wea Saul an Jonathan mahke,

22 Was blood from da army guys Saul wen kill,

23 “Saul an Jonathan,

24 “You Israel wahines,

25 “Sad, cuz yoa bestes guys fo fight,

26 I stay all bum out cuz you mahke,

27 “Sad, how da bestes guys fo fight,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado