Juízes 5

HIL

1 Sadto nga adlaw, nagkanta si Debora kag si Barak nga anak ni Abinoam. Amo ini ang ila kanta:

2 “Dalayawon ang Ginoo!

3 “Pamati kamo mga hari kag mga pangulo!

4 “O Ginoo, sang maghalin ka sa Bukid sang Seir,

5 Nag-uyog ang mga bukid sa atubangan mo, O Ginoo.

6 “Sang panahon ni Shamgar nga anak ni Anat,

7 Diutay na lang ang nagaestar sa mga banwa sang Israel,

8 Kon magsimba ang mga Israelinhon sa bag-o nga mga dios,

9 Nagakalipay gid ang akon tagipusuon

10 “Kamo nga mga manggaranon nga nagasakay sa puti nga mga donkey

11 Pamatii ninyo ang mga estorya sang mga tawo

12 ‘Lakat ta, Debora,

13 “Ang nagkalabilin nga buhi sa katawhan sang Ginoo nagdulhog kaupod ko

14 Ang iban sa ila halin sa Efraim—

15 Nag-upod man kay Debora kag kay Barak

16 O tribo ni Reuben,

17 Nagpabilin man ang tribo ni Gad sa east sang Jordan,

18 Pero gintaya sang tribo ni Zebulun kag ni Naftali ang ila kabuhi sa pagpakig-away.

19 “Nag-abot ang mga hari nga mga Canaanhon

20 Indi lang ang Israel ang nagpakig-away kontra sa ila ni Sisera,

21 Gin-anod sila sang Kishon nga ililigan sang tubig,

22 Kag karon mabatian ang paglinagapak sang tiil sang mga kabayo.

23 Dayon nagsiling ang anghel sang Ginoo,

24 “Labing bulahan si Jael nga asawa ni Heber nga Kenhanon

25 Sang magpangayo sang tubig si Sisera,

26 Dayon nagkuha siya sang martilyo kag palpal sang tolda

27 Kag napatay si Sisera nga nagahamyang sa tiilan ni Jael.

28 “Ang iloy ni Sisera nagatan-aw sa bintana kag indi mapahamtang.

29 Nagsabat sa iya ang iya mga maalamon kag dungganon nga mga kababayihan,

30 ‘Nadugayan siguro sa pagpanguha

31 “Gani O Ginoo,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado