Mateus 21

GUONT

1 Xanal, Jesús sʉapich, moxan wʉt Jerusalén paklowaxxot, patx Betfagé paklowaxach xot. Jaxot xabich olivonaechan nuil mʉaxxot. Do jawʉt, Jesús pejnachalwanxot kolenje wʉajna to'achon.

2 Fʉlaeliajwa wʉt, jʉm-aechon:

3 Jaxotpijiw xamal wʉajnachaemt wʉt burliajwa, ¡japon aton jʉm-amo: “Wajpaklon amwʉt nejsesich bur. Toet wʉt ispox, pejme wiasaxaelon bur” —amo japi! —aech Jesús, bʉxto'a wʉt kolenje pejnachalanliajwa.

4 Dolisdo', japox ja-aech, me-ama Dios pejprofeta chajia lelox jachiliajwa burliajwa. Profeta lelox jʉm-aech:

5 “Jʉmchiyaxaelam jʉmtaeliajwa Jerusalén paklowaxpijiw: ‘¡Taem nejrey, xabich pachaempon, chaflaen wʉt xamallel bur jelti'santat!’ —chiyaxaelam” —aech profeta lelox.

6 Do jawʉt, Jesús pejnachalan, kolenje, fʉlaechlisi. Islisi Jesús to'aspox.

7 Do jawʉt, bʉflaenlisi bur, burxʉlan sʉapich, Jesúsleldin. Pejsumta-owa jolpi tam-owaliajwapi burxʉlan. Do jawʉt, Jesús tʉa-ek burxʉlan.

8 Xabich jiw Jesúsxot. Asew japixot pejsumta-owa jol nʉamtat ba'aliajwa Jesús fʉlaeyaxaen poxadin itpaeliajwa japi pejsitaeyax japonliajwa. Asew japixot wʉajna owa naedalx, pa-ʉafpi.

9 Xabich jiw wʉlʉk nʉamtat. Asew jiw fol Jesús pejwʉajnalel. Asew fol wʉchakal. Puexa jiw nejlasfʉl wʉt, jʉm-aechbalapi:

10 Do jawʉt, Jesús pat wʉt Jerusalén paklowaxxot, japapaklowaxpijiw xabich taesia ja-aechox. Samata, nakaewa nawʉajnachaemt wʉt, najʉm-aechi:

11 Asew Jesús fʉlafolpixot jʉmnot wʉt, jʉm-aechi:

12 Jesús Jerusalén paklowax pat wʉt, Dios pejtemploba low wʉt, jaxot taenpon mowapi, wʉajtibej, plata xanafokibej. Do jawʉt, Jesús japi nakolax to'a tathoetade. Plata xanafoki, pejmesan fʉliaxabapon. Mowapibej a-u, japi pejtʉa-ekaxan wʉlaejabapon.

13 Jesús jʉm-aech japi jiwliajwa:

14 Jesús Dios pejtemplobatat wʉt, itliakla, nabejkabej, japi mox soepa Jesúsxot. Jesús japi boejthʉt.

15 Sacerdotespaklochow, judíos chanaekabʉanapibej, taen wʉti Jesús ispoxan, jawʉt xabich palalapi Jesúsliajwa. Jʉmtaenbejpi, yamxi nejlasfʉl wʉt jʉm-aechfʉlpox Jesúsliajwa: “¡Wajpaklokolan, David pamon, xabich pachaempon!” —aechfʉl wʉt yamxi Jesúsliajwa. Paklochow japox jʉmtaen wʉt, xabich kaes pejme palalapi Jesúsliajwa.

16 Samata, japi jʉm-aech Jesúsliajwa:

17 Jawʉt Jesús waelapon japi jiw Dios pejtemplobatat. Nakoltlison Jerusalén paklowaxxot Betania paklowaxach poxaliajwade. Do jaxot chatuil wʉt, kawetapi.

18 Kandiawasap wʉt, xanal, Jesús sʉapich, pejme fʉlaechx Jerusalén paklowax poxade. Do jawʉt, Jesús litaxaela, nʉamtat fol wʉt.

19 Do jawʉt, taenpon higonae nʉambabʉ'tat nuknae. Jawʉt, Jesús mox itfʉlaech wʉt, taenon higonae baechjilpox. Xabich pa-ʉafkalnae jʉmch. Jawʉt Jesús jʉm-aech higonaeliajwa:

20 Xanal pejnachalwan japox taenx wʉt, xabich nejchaxoelx. Xanal wʉajnachaemtax wʉt, jʉm-an Jesúsliajwa:

21 Jesús xanal najʉmnot wʉt, jʉm-aechon:

22 Samata, xamal Dios kawʉajnam wʉt, nejchaxoelam wʉt ampox: ‘Diachwʉajnakolax Dios nachaxduiyaxael puexa kawʉajnaxpoxtat wʉljowxpox’ —am wʉt, nejchaxoelam wʉt, diachwʉajnakolax xamal Dios chaxduiyaxael puexa kawʉajnampoxan —aech Jesús xanalliajwa.

23 Do japoxwʉx, Jesús, xanal sʉapich, pejme patx wʉt, xanal lowx Dios pejtemploba. Jaxot Jesús jiw naewʉajan. Naewʉajan wʉt, sacerdotespaklochow, judíos-ancianosbej, mox soepapi wʉajnachaemsliajwa Jesús. Japi jʉm-aech:

26 Jʉmtis wʉtlax: ‘Juan jiw to'as jiw bautisafʉlaliajwa’ —tis wʉt, jiw xabich palalaxael xatisliajwa, puexa jiw jʉm-aechfʉlxot Juanliajwa: ‘Diachwʉajnakolax Juan, jiw bautisan, jʉm-aechfʉl Dios pijaxtat’ —aechfʉl xot xabich jiw” —aech paklochow nakaewaliajwa. Samata, japi paklochow xabich pejlewla japox jʉmchiliajwa.

27 Do jawʉt, japi jʉm-aech Jesúsliajwa:

28 Do jawʉx, Jesús wʉajnachaemt sacerdotespaklowchow, judíos-ancianosbej. Jʉm-aechon:

29 Paxʉlan jʉmnot wʉt, jʉm-aechon paxliajwa: ‘Ax, xan fʉlaeyaxinil nabichliajwan’ —aechon paxliajwa. Pe baxael, japon ow-aech. Dolison fʉlaech pax pej-uvalul poxade nabichliajwa.

30 Do jawʉx, japon jʉm-aech asan paxʉlanliajwa: ‘Wʉa, ¡xambej xabʉa'de taj-uvalul poxade nabichliajwam!’ —aech pax asan paxʉlanliajwa. Japon jʉmnot wʉt, jʉm-aechon paxliajwa: ‘Ow, ax. Xan fʉlaeyaxaelen nabichliajwan’ —aechon paxliajwa. Pe japon fʉlae-el. Kawetapon asbʉan jʉmch batat.

31 ¿Achankat japixot kolenje is pax nejxasinkpox? —aech Jesús.

32 Juan, jiw bautisan, naewʉajan jiw chiekal duilafʉlaliajwa Diosliajwa. Pe xamal naexasis-emil japon jʉm-aechpoxan, japon naewʉajanpoxanbej. Me-ama wʉchakalpijin naexasis-el pax to'aspox isliajwapon, xamalbej ja-am. Asewlax, impuesto mat-omwʉljoew, watho'bej, asew poejiw bʉ'moejtpi, japi naexasit Juan naewʉajanpox. Xamal taenam wʉt, japi naexasitpox Juan naewʉajanpox, nejchaxoela-emil xamal kofaliajwam babijaxan isampoxan, Juan jʉm-aechpox naexasisliajwam —aech Jesús sacerdotespaklochowliajwa, judíos-ancianosliajwabej.

33 Jesús naewʉajan wʉt, sacerdotespaklochow, judíos-ancianosbej, japiliajwa pejme jʉm-aechon wʉajantat: “¡Naewe'e asawʉajan! Kaen aton uva mʉtha. Do jawʉx, uvalul chaxajajialon ia'tat. Isbejpon uva-ufan jukax uvalulxot. Do jawʉx, isbejpon japalultat cha-aelbach, athʉpox, uvalul tataeflaliajwa, uva foi wʉt. Do jawʉt, uvalulpijin asew jiw pamakjiwliajwa wʉljaeton pejlul piach wetataeflaliajwas, japon pejwʉlela. Japi bʉ'pat wʉt, jʉm-aechon japiliajwa: ‘Xan fʉlaeyaxaelen asatʉajnʉlel atʉaj. Xan ajinil wʉt, ¡tajlul xamal chiekal nawetataefʉlde!’ —aech uvalulpijin. Do jawʉx, chijialison.

34 Do baxael, uva foi wʉt, uvalulpijin asew pamak to'a wewʉljaesliajwas uva, japon pejewpi.

35 Pe fʉlalaenapi uva wʉljaesliajwa, japi jaelas tataefʉlpi uvalul. Fʉlalaenpixot asew baes. Asew tʉp. Asew ia'tat dadaps wʉt, matkaejabas.

36 Ja-aech wʉt, uvalulpijin kaes pejme to'afʉl pamak uvalul tataefʉlpi poxade. Pe japi fʉlalaena wʉt, japibej jaketis.

37 “Do baxael, uvalulpijin to'a paxʉlan. Japon uvalulpijin nejchaxoel: ‘Uvalul tataefʉlpi diachwʉajnakolax bej nawesitaeyaxaelbejpi taxʉlan’ —aechon, nejchaxoel wʉt. (San Mateo 21.33–44)|src="LB00103b.tif" size="span" ref="mt 21:33–44 "

38 Pe uvalul tataefʉlpi taen wʉti uvalulpijin paxʉlan, nakaewa najʉm-aechi: ‘¡Tae'nik uvalulpijin paxʉlan! Asamatkoi pax naetʉp wʉt, uvalul japon pijax wʉlxael. Samata, ma amwʉt xatis ampon boesaxaes, uvalul wajkal chiekal namanaliajwa’ —na-aechi nakaewa.

39 Japon pat wʉt uvalul tataefʉlpixot, jawʉt jaeltason. Do jawʉt, juchpon uvalulxot. Do jawʉtbej, boesaspon” —aech Jesús, japawʉajantat naewʉajan wʉt sacerdotespaklochowliajwa, judíos-ancianosliajwabej.

40 Do pejme Jesús jʉm-aech japiliajwa:

41 Jʉmnot wʉt, jʉm-aechi:

42 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech:

43 Samata, xamal jʉm-an. Xamal xan nanaexasis-emil xot, Dios tapaeyaxil xamal tato'laliajwam asew jiw. Dioslax tapaeyaxael asew jiw tato'laliajwapi asew jiw, japi jiw isfʉl Dios nejxasinkpoxan. [

44 Jiw fiap wʉt ia't pinjitxot, xabich naxthuya wʉt, xabich naxkolaxaelbejpi. Pelax kaet ia't, pinjit, athʉsik, jiw matwʉajasik jopik wʉt, ja-aech wʉt, japi jiw chiekal matkaeyaxaes. Jasoxtat xamal nabijasaxaelam, xan nanaexasis-emil xot, xan nanejwesla xotbej. Dios xamal kastikaxael infiernoxotdik pomatkoichaliajwa] —aech Jesús sacerdotespaklochowliajwa, judíos-ancianosliajwabej.

45 Do jawʉt, sacerdotespaklochow, fariseosbej, jʉmtaen wʉti uvalulwʉajan, ia'wʉajanbej, japi pajut matabija, Jesús japoxan jʉm-aech wʉt, jʉm-aechon japiliajwa.

46 Samata, jawʉt jaelsasiapi Jesús jiw jebatat jeliajwa. Pe paklochow xabich pejlewla judíosliajwa, judíos nejchaxoel xot: “Jesús Dios pejprofeta” —aech xoti, nejchaxoel wʉt. Samata, paklochow nejchaxoel: “Jesús jaeltas wʉt, jiw bej nakbeyaxaelbej” —aechi, nejchaxoel wʉt.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado