Jeremias 8

FRASBL

1 En|strong="H3068" ce|strong="H1931" temps-là|strong="H1931", dit|strong="H5002" Yahvé, on|strong="H3068" tirera|strong="H3318" de|strong="H4428" leurs|strong="H3318" sépulcres|strong="H6913" les|strong="H3068" os|strong="H6106" des|strong="H3068" rois|strong="H4428" de|strong="H4428" Juda|strong="H3063", les|strong="H3068" os|strong="H6106" de|strong="H4428" ses|strong="H4428" princes|strong="H8269", les|strong="H3068" os|strong="H6106" des|strong="H3068" prêtres|strong="H3548", les|strong="H3068" os|strong="H6106" des|strong="H3068" prophètes|strong="H5030" et|strong="H3068" les|strong="H3068" os|strong="H6106" des|strong="H3068" habitants|strong="H3427" de|strong="H4428" Jérusalem|strong="H3389".

2 Ils|strong="H1961" les|strong="H6440" étendront devant|strong="H6440" le|strong="H6440" soleil|strong="H8121", la|strong="H6440" lune|strong="H3394" et|strong="H6440" toute|strong="H3605" l|strong="H6440"'armée|strong="H6635" du|strong="H6440" ciel|strong="H8064", qu'ils|strong="H1961" ont|strong="H6440" aimée, qu'ils|strong="H1961" ont|strong="H6440" servie, après|strong="H1961" laquelle|strong="H5921" ils|strong="H1961" ont|strong="H6440" marché|strong="H1980", qu'ils|strong="H1961" ont|strong="H6440" cherchée et|strong="H6440" qu'ils|strong="H1961" ont|strong="H6440" adorée. Ils|strong="H1961" ne|strong="H3808" seront|strong="H1961" pas|strong="H3808" recueillis et|strong="H6440" ne|strong="H3808" seront|strong="H1961" pas|strong="H3808" enterrés|strong="H6912". Ils|strong="H1961" seront|strong="H1961" comme|strong="H1961" du|strong="H6440" fumier|strong="H1828" à|strong="H6440" la|strong="H6440" surface|strong="H6440" de|strong="H6440" la|strong="H6440" terre|strong="H6440".

3 Tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" resteront|strong="H7604" de|strong="H2416" cette|strong="H2063" famille|strong="H4940" méchante|strong="H7451", dans|strong="H3068" tous|strong="H3605" les|strong="H3068" lieux|strong="H4725" où|strong="H4725" je|strong="H3068" les|strong="H3068" aurai|strong="H3068" chassés|strong="H5080", choisiront|strong="H3068" la|strong="H3068" mort|strong="H4194" plutôt|strong="H7451" que|strong="H4725" la|strong="H3068" vie|strong="H2416", dit|strong="H5002" l|strong="H2063"'Éternel|strong="H3068" des|strong="H3068" Armées|strong="H6635".

4 Tu|strong="H7725" leur|strong="H3068" diras|strong="H3068" : « Yahvé dit|strong="H3068" :

5 Pourquoi|strong="H4069" donc|strong="H4069" le|strong="H7725" peuple|strong="H5971" de|strong="H5971" Jérusalem|strong="H3389" a-t-il|strong="H5971" régressé par|strong="H5971" un|strong="H7725" perpétuel retour|strong="H7725" en|strong="H5971" arrière|strong="H7725" ?

6 J|strong="H3068"'ai|strong="H6213" écouté|strong="H8085" et|strong="H7725" entendu|strong="H8085", mais ils|strong="H7725" n'ont|strong="H7725" pas|strong="H3808" dit|strong="H1696" ce|strong="H6213" qui|strong="H7451" est|strong="H7451" juste.

7 Oui, la|strong="H3068" cigogne|strong="H2624" dans|strong="H3068" le|strong="H3068" ciel|strong="H8064" connaît|strong="H3045" les|strong="H3068" temps|strong="H6256" qui|strong="H3068" lui|strong="H3068" sont|strong="H3068" impartis.

8 "'Comment|strong="H6213" dites-vous : « Nous|strong="H3068" sommes|strong="H3068" sages|strong="H2450", et|strong="H3068" la|strong="H6213" loi|strong="H8451" de|strong="H6213" Yahvé est|strong="H3068" avec|strong="H6213" nous|strong="H3068" » ? »

9 Les|strong="H3068" sages|strong="H2450" sont|strong="H3068" déçus.

10 Je|strong="H3068" donnerai|strong="H5414" donc|strong="H5414" leurs|strong="H5414" femmes|strong="H5414" à|strong="H5414" d'autres|strong="H6213".

11 Ils|strong="H5971" ont|strong="H5971" légèrement guéri|strong="H7495" la|strong="H5921" blessure|strong="H7667" de|strong="H1323" la|strong="H5921" fille|strong="H1323" de|strong="H1323" mon|strong="H7495" peuple|strong="H5971", en|strong="H5971" disant,

12 N'ont-ils pas|strong="H3808" eu|strong="H6213" honte|strong="H3637" quand|strong="H3808" ils|strong="H3588" ont|strong="H3068" commis|strong="H6213" des|strong="H3068" abominations|strong="H8441" ?

13 "'Je|strong="H3068" les|strong="H3068" anéantirai, dit|strong="H5002" Yahvé.

14 « Pourquoi|strong="H4100" restons-nous|strong="H4100" assis|strong="H3427" ?

15 Nous|strong="H2896" avons cherché la|strong="H6256" paix|strong="H7965", mais rien de|strong="H2896" bon|strong="H2896" n'est|strong="H2896" venu ;

16 On entend|strong="H8085" l|strong="H5892"'ébrouement de|strong="H5892" ses|strong="H8085" chevaux|strong="H5483" depuis|strong="H8085" Dan|strong="H1835".

17 « Car|strong="H3588" voici|strong="H2005", je|strong="H3588" vais|strong="H3588" envoyer|strong="H7971" des|strong="H3068" serpents|strong="H5175",

18 Oh, si je|strong="H5921" pouvais me|strong="H3820" consoler du|strong="H5921" chagrin|strong="H3015" !

19 Voici|strong="H2009" la|strong="H3068" voix|strong="H6963" du|strong="H5971" cri|strong="H6963" de|strong="H4428" la|strong="H3068" fille|strong="H1323" de|strong="H4428" mon|strong="H4428" peuple|strong="H5971", venant d'un|strong="H3068" pays|strong="H3068" très|strong="H3068" lointain|strong="H4801" :

20 « La|strong="H5674" récolte|strong="H7019" est|strong="H7105" passée|strong="H5674".

21 A|strong="H3068" cause|strong="H5921" du|strong="H5971" malheur de|strong="H1323" la|strong="H5921" fille|strong="H1323" de|strong="H1323" mon|strong="H1323" peuple|strong="H5971", je|strong="H5971" suis|strong="H5971" blessé.

22 N'y|strong="H8033" a-t-il|strong="H3588" pas|strong="H3808" de|strong="H1323" baume|strong="H6875" en|strong="H5971" Galaad|strong="H1568" ?

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado