Isaías 5

FRASBL

1 Permettez-moi de|strong="H1121" chanter|strong="H7891" pour|strong="H1121" mon|strong="H1961" bien-aimé|strong="H1961" un|strong="H1121" chant|strong="H7892" de|strong="H1121" mon|strong="H1961" bien-aimé|strong="H1961" sur|strong="H1121" sa|strong="H1961" vigne|strong="H3754".

2 Il|strong="H1571" l'a|strong="H3068" déterrée,

3 « Maintenant|strong="H6258", habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" Jérusalem|strong="H3389" et|strong="H3063" hommes|strong="H3063" de|strong="H3427" Juda|strong="H3063",

4 Que|strong="H3808" pouvait-on faire|strong="H6213" de|strong="H6213" plus|strong="H5750" à|strong="H6213" ma|strong="H6213" vigne|strong="H3754", que|strong="H3808" je|strong="H3808" n'ai|strong="H6213" fait|strong="H6213" en|strong="H6213" elle|strong="H3808" ?

5 Maintenant|strong="H6258", je|strong="H3045" vais vous|strong="H6213" dire|strong="H6213" ce|strong="H6213" que|strong="H3045" je|strong="H3045" vais faire|strong="H6213" à|strong="H6213" ma|strong="H3045" vigne|strong="H3754".

6 Je|strong="H3068" la|strong="H5921" réduirai|strong="H7896" en|strong="H5927" désert|strong="H5921".

7 Car|strong="H3588" la|strong="H3068" vigne|strong="H3754" de|strong="H1004" l'Éternel|strong="H3068" des|strong="H3068" armées|strong="H6635", c'est|strong="H3068" la|strong="H3068" maison|strong="H1004" d'Israël|strong="H3478",

8 Malheur|strong="H1945" à|strong="H3427" ceux|strong="H3427" qui|strong="H7704" joignent|strong="H7126" une|strong="H1004" maison|strong="H1004" à|strong="H3427" une|strong="H1004" autre,

9 A|strong="H3068" mes|strong="H1961" oreilles, Yahvé des|strong="H3068" armées|strong="H6635" dit|strong="H3068" : « Certainement|strong="H3808", beaucoup|strong="H7227" de|strong="H1004" maisons|strong="H1004" seront|strong="H3068" désolées,

10 Car|strong="H3588" dix|strong="H6235" arpents|strong="H6776" de|strong="H6213" vigne|strong="H3754" donneront|strong="H6213" un|strong="H6213" bath|strong="H1324",

11 Malheur|strong="H1945" à|strong="H1945" ceux|strong="H1945" qui|strong="H3196" se|strong="H7925" lèvent tôt le|strong="H7291" matin|strong="H1242", pour|strong="H1242" suivre des|strong="H7291" boissons|strong="H7291" fortes|strong="H7941",

12 La|strong="H3068" harpe|strong="H3658", la|strong="H3068" lyre, le|strong="H3068" tambourin|strong="H8596" et|strong="H3068" la|strong="H3068" flûte|strong="H2485", avec|strong="H3027" le|strong="H3068" vin|strong="H3196", sont|strong="H3068" à|strong="H3068" leurs|strong="H7200" fêtes ;

13 C'est|strong="H5971" pourquoi|strong="H3651" mon|strong="H1847" peuple|strong="H5971" va|strong="H3068" en|strong="H5971" captivité|strong="H1540" par|strong="H5971" manque|strong="H5971" de|strong="H5971" connaissance|strong="H1847".

14 C'est|strong="H5315" pourquoi|strong="H3651" le|strong="H3381" séjour|strong="H3381" des|strong="H6310" morts|strong="H7585" a|strong="H3068" élargi|strong="H7337" son|strong="H3381" désir|strong="H5315",

15 Ainsi l'homme est|strong="H5869" abaissé|strong="H8213",

16 mais le|strong="H3068" Yahvé des|strong="H3068" armées|strong="H6635" est|strong="H3068" élevé|strong="H1361" dans|strong="H3068" la|strong="H3068" justice|strong="H6666",

17 Alors les|strong="H7462" agneaux|strong="H3532" paîtront|strong="H7462" comme dans|strong="H7462" leur pâturage|strong="H1699",

18 Malheur|strong="H1945" à|strong="H1945" ceux|strong="H1945" qui|strong="H2403" tirent|strong="H4900" l'iniquité|strong="H5771" avec des|strong="H5771" cordes|strong="H2256" de|strong="H2403" mensonge|strong="H7723",

19 qui|strong="H3478" disent|strong="H3045" : « Qu'il|strong="H3478" se|strong="H3478" hâte|strong="H2363", qu'il|strong="H3478" hâte|strong="H2363" son|strong="H7200" œuvre|strong="H4639", afin|strong="H4616" que|strong="H7200" nous|strong="H7200" la|strong="H7200" voyions|strong="H7200" ;

20 Malheur|strong="H7451" à|strong="H7760" ceux|strong="H7760" qui|strong="H7451" appellent|strong="H7451" le|strong="H7760" mal|strong="H7451" bien|strong="H2896", et|strong="H2896" le|strong="H7760" bien|strong="H2896" mal|strong="H7451" ;

21 Malheur|strong="H1945" à|strong="H6440" ceux|strong="H6440" qui|strong="H5869" sont|strong="H5869" sages|strong="H2450" à|strong="H6440" leurs|strong="H6440" propres|strong="H6440" yeux|strong="H5869",

22 Malheur|strong="H1945" à|strong="H1945" ceux|strong="H1945" qui|strong="H1368" ont|strong="H1368" la|strong="H8354" force|strong="H2428" de|strong="H2428" boire|strong="H8354" du|strong="H8354" vin|strong="H3196",

23 qui|strong="H7563" acquittent les|strong="H5493" coupables|strong="H7563" contre un|strong="H6666" pot-de-vin,

24 C'est|strong="H3068" pourquoi|strong="H3651", comme|strong="H3068" la|strong="H3068" langue|strong="H3956" de|strong="H5927" feu|strong="H3068" dévore|strong="H3068" le|strong="H3068" chaume|strong="H7179",

25 C'est|strong="H3068" pourquoi|strong="H3651" la|strong="H3068" colère|strong="H2734" de|strong="H3027" Yahvé s'enflamme|strong="H2734" contre|strong="H3068" son|strong="H3027" peuple|strong="H5971",

26 Il|strong="H2009" élèvera|strong="H5375" une|strong="H5375" bannière|strong="H5251" pour|strong="H5375" les|strong="H5375" nations|strong="H1471" lointaines|strong="H7350",

27 Personne|strong="H3808" ne|strong="H3808" se|strong="H3808" lassera ni|strong="H3808" ne|strong="H3808" trébuchera parmi|strong="H3782" eux ;

28 dont|strong="H3605" les|strong="H3605" flèches|strong="H2671" sont|strong="H6862" acérées,

29 Leur|strong="H5337" rugissement|strong="H7581" sera comme|strong="H7580" celui d'une lionne|strong="H3833".

30 En|strong="H3117" ce|strong="H1931" jour-là|strong="H1931", ils|strong="H3117" rugiront contre|strong="H5921" eux|strong="H5921" comme|strong="H3117" le|strong="H3117" grondement de|strong="H3117" la|strong="H3117" mer|strong="H3220".

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado