Deuteronômio 33

FRASBL

1 Voici|strong="H2063" la|strong="H6440" bénédiction|strong="H1293" par|strong="H6440" laquelle|strong="H6440" Moïse|strong="H4872", homme|strong="H1121" de|strong="H1121" Dieu|strong="H6440", a|strong="H3068" béni|strong="H1288" les|strong="H6440" enfants|strong="H1121" d|strong="H6440"'Israël|strong="H3478" avant|strong="H6440" sa|strong="H6440" mort|strong="H4194".

2 Il|strong="H3068" dit|strong="H3068",

3 Oui, il|strong="H5971" aime|strong="H2245" le|strong="H3027" peuple|strong="H5971".

4 Moïse|strong="H4872" nous|strong="H4872" a|strong="H3068" donné|strong="H6680" une|strong="H8451" loi|strong="H8451",

5 Il|strong="H4428" était|strong="H1961" roi|strong="H4428" à|strong="H3478" Jeshurun,

6 « Que|strong="H1961" Ruben|strong="H7205" vive|strong="H2421" et|strong="H1961" ne|strong="H4191" meure|strong="H4191" pas|strong="H1961" ;

7 Ceci|strong="H3068" est|strong="H3068" pour|strong="H3068" Juda|strong="H3063". Il|strong="H3068" a|strong="H3068" dit|strong="H6963",

8 À|strong="H4325" propos de|strong="H4325" Lévi|strong="H3878", il|strong="H5921" a|strong="H3068" dit,

9 Il|strong="H1121" dit|strong="H3588" de|strong="H1121" son|strong="H7200" père|strong="H3045" et|strong="H1121" de|strong="H1121" sa|strong="H7200" mère|strong="H3045" : « Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" l'ai|strong="H7200" pas|strong="H3808" vu|strong="H7200" ».

10 Ils|strong="H3478" enseigneront|strong="H3384" à|strong="H3478" Jacob|strong="H3290" tes|strong="H7760" ordonnances|strong="H4941",

11 Yahvé, bénis|strong="H1288" ses|strong="H3027" compétences.

12 A|strong="H3068" propos de|strong="H3117" Benjamin|strong="H1144", il|strong="H3068" dit|strong="H3068",

13 A|strong="H3068" propos de|strong="H3068" Joseph|strong="H3130", il|strong="H3068" dit|strong="H3068",

14 pour|strong="H8393" les choses précieuses des|strong="H4022" fruits|strong="H8393" du|strong="H8393" soleil|strong="H8121",

15 pour|strong="H7218" les|strong="H7218" meilleures choses des|strong="H7218" anciennes|strong="H5769" montagnes|strong="H2042",

16 pour|strong="H7218" les|strong="H7218" biens précieux de|strong="H7218" la|strong="H7931" terre|strong="H7931" et|strong="H3130" sa|strong="H7931" plénitude,

17 La|strong="H5971" majesté|strong="H1926" appartient|strong="H5971" au|strong="H5971" premier-né|strong="H1060" de|strong="H5971" son|strong="H5971" troupeau.

18 Sur|strong="H3318" Zabulon|strong="H2074", il|strong="H3318" dit,

19 Ils|strong="H5971" appelleront|strong="H7121" les|strong="H7121" peuples|strong="H5971" sur|strong="H3588" la|strong="H7121" montagne|strong="H2022".

20 A|strong="H3068" propos de|strong="H2220" Gad|strong="H1410", il|strong="H2220" dit|strong="H1410",

21 Il|strong="H3068" a|strong="H3068" fourni la|strong="H6213" première|strong="H7225" partie|strong="H7200" pour|strong="H6213" lui-même|strong="H7200",

22 A|strong="H3068" propos de|strong="H4480" Dan|strong="H1835", il|strong="H1835" dit,

23 A|strong="H3068" propos de|strong="H4392" Nephtali, il|strong="H3068" dit|strong="H3068",

24 A|strong="H3068" propos d'Asher, il|strong="H1121" a|strong="H3068" dit|strong="H1121",

25 Tes|strong="H3117" barres seront|strong="H3117" en|strong="H3117" fer|strong="H1270" et|strong="H3117" en|strong="H3117" bronze.

26 « Il|strong="H8064" n'y a|strong="H3068" personne comme|strong="H8064" Dieu, Jeshurun,

27 Le|strong="H6440" Dieu|strong="H6440" éternel|strong="H5769" est|strong="H6440" ta|strong="H5769" demeure|strong="H4585".

28 Israël|strong="H3478" habite|strong="H7931" en|strong="H3478" sécurité|strong="H3478",

29 Tu|strong="H3478" es|strong="H3478" heureux|strong="H3068", Israël|strong="H3478" !

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado