Salmos 48

FRA_FOB

1 L|strong="H3068"'Éternel est|strong="H1121" grand et|strong="H1121" très digne de|strong="H1121" louanges, dans|strong="H1121" la|strong="H1121" cité de|strong="H1121" notre|strong="H1121" Dieu|strong="H1121", sur|strong="H1121" sa|strong="H1121" montagne sainte.

2 Elle|strong="H3068" s|strong="H5892"'élève|strong="H1419" avec|strong="H3068" grâce, la|strong="H3068" montagne|strong="H2022" de|strong="H5892" Sion, joie de|strong="H5892" toute|strong="H3966" la|strong="H3068" terre|strong="H3068"; du|strong="H5892" côté|strong="H3068" du|strong="H5892" septentrion est|strong="H3068" la|strong="H3068" ville|strong="H5892" du|strong="H5892" grand|strong="H1419" Roi.

3 Dieu|strong="H4428", dans|strong="H4428" ses|strong="H4428" palais, est|strong="H4428" connu pour|strong="H4428" une|strong="H4428" haute retraite.

4 Car voici, les|strong="H3045" rois s'étaient donné rendez-vous; ils|strong="H3045" s'étaient avancés ensemble.

5 L|strong="H3068"'ont-ils vue? Frappés de|strong="H4428" stupeur, éperdus, ils|strong="H3162" se|strong="H4428" sont|strong="H4428" enfuis à|strong="H4428" la|strong="H5674" hâte|strong="H4428".

6 Là|strong="H7200" un|strong="H7200" tremblement les|strong="H7200" a|strong="H3068" saisis, une|strong="H7200" angoisse|strong="H2648" comme|strong="H7200" celle de|strong="H7200" la|strong="H7200" femme|strong="H7200" qui|strong="H1992" enfante;

7 Ainsi par le|strong="H3205" vent d'orient tu|strong="H8033" brises les|strong="H3205" navires de|strong="H3205" Tarsis.

8 Ce|strong="H7665" que|strong="H7665" nous avions entendu, nous l'avons vu, dans|strong="H7665" la|strong="H7665" ville de|strong="H7307" l'Éternel des|strong="H7307" armées, dans|strong="H7665" la|strong="H7665" ville de|strong="H7307" notre Dieu|strong="H7307"; Dieu|strong="H7307" la|strong="H7665" maintient à|strong="H6921" jamais. (Sélah.)

9 O|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", nous|strong="H3068" avons|strong="H3068" attendu ta|strong="H8085" faveur au|strong="H3068" milieu|strong="H3068" de|strong="H5892" ton|strong="H3068" temple!

10 Tel qu'est|strong="H2617" ton|strong="H2617" nom, ô Dieu, telle est|strong="H2617" ta|strong="H2617" louange jusqu'aux bouts de|strong="H2617" la|strong="H2617" terre; ta|strong="H2617" droite est|strong="H2617" pleine de|strong="H2617" justice.

11 Que|strong="H3651" la|strong="H5921" montagne de|strong="H8034" Sion se|strong="H8034" réjouisse; que|strong="H3651" les|strong="H5921" filles de|strong="H8034" Juda|strong="H4390" tressaillent d'allégresse, à|strong="H8034" cause|strong="H5921" de|strong="H8034" tes|strong="H4390" jugements!

12 Parcourez Sion|strong="H6726", faites le|strong="H8055" tour de|strong="H2022" son|strong="H8055" enceinte, comptez ses|strong="H3063" tours.

13 Considérez son|strong="H5437" rempart, examinez ses|strong="H5608" palais, pour|strong="H5608" le|strong="H5437" raconter|strong="H5608" à|strong="H5608" la|strong="H5437" génération future.

14 Car ce|strong="H3820" Dieu-là est|strong="H3820" notre Dieu|strong="H3820", à|strong="H3820" toujours|strong="H1755" et|strong="H3820" à|strong="H3820" perpétuité|strong="H1755". Il|strong="H3820" nous|strong="H1755" conduira jusqu'à|strong="H3820" la|strong="H3820" mort.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado