Oséias 12

FRA_FOB

1 Éphraïm|strong="H1004" se|strong="H3478" repaît de|strong="H1004" vent, et|strong="H3478" poursuit le|strong="H3478" vent d'orient. Chaque|strong="H1004" jour il|strong="H3478" multiplie le|strong="H3478" mensonge|strong="H3585" et|strong="H3478" la|strong="H3478" violence; il|strong="H3478" traite alliance avec|strong="H5973" Assur, et|strong="H3478" on|strong="H1004" porte l'huile en|strong="H3478" Égypte.

2 L|strong="H3068"'Éternel est|strong="H3117" aussi|strong="H3117" en|strong="H3117" procès avec|strong="H5973" Juda, et|strong="H3117" il|strong="H3117" punira Jacob à|strong="H3117" cause|strong="H3117" de|strong="H3117" ses|strong="H3117" voies|strong="H3117"; il|strong="H3117" lui|strong="H7307" rendra selon|strong="H3117" ses|strong="H3117" œuvres.

3 Dès|strong="H3068" le|strong="H3068" sein|strong="H7725" maternel il|strong="H3068" supplanta son|strong="H3068" frère|strong="H7725", et|strong="H3068" dans|strong="H5921" sa|strong="H3068" force|strong="H5973" il|strong="H3068" lutta avec|strong="H5973" Dieu|strong="H3068".

4 Il lutta|strong="H8280" avec|strong="H8280" l'ange, et il fut le plus fort; il pleura, et lui demanda grâce. A|strong="H3068" Béthel il le trouva, et c'est là que Dieu nous a|strong="H3068" parlé.

5 L|strong="H3068"'Éternel est|strong="H1696" le|strong="H4672" Dieu|strong="H1696" des|strong="H1696" armées; son|strong="H1696" nom est|strong="H1696" l'Éternel.

6 Toi|strong="H3068" donc|strong="H3068", reviens à|strong="H3068" ton|strong="H3068" Dieu|strong="H3068"; garde la|strong="H3068" miséricorde|strong="H3068" et|strong="H3068" la|strong="H3068" justice; et|strong="H3068" espère continuellement en|strong="H3068" ton|strong="H3068" Dieu|strong="H3068".

7 Éphraïm est|strong="H4941" un|strong="H7725" marchand, qui|strong="H8104" a|strong="H3068" dans|strong="H7725" sa|strong="H7725" main des|strong="H7725" balances fausses; il|strong="H7725" aime|strong="H8104" à|strong="H7725" frauder.

8 Et|strong="H3027" Éphraïm dit|strong="H3027": “Oui, je|strong="H3027" suis|strong="H3027" devenu riche; je|strong="H3027" me|strong="H3027" suis|strong="H3027" acquis des|strong="H3027" richesses. Dans|strong="H3027" tout mon|strong="H3027" travail|strong="H3027" on|strong="H3027" ne|strong="H3027" trouvera aucune injustice, rien|strong="H3027" qui|strong="H3027" soit un|strong="H3027" péché. “

9 Et|strong="H3808" moi|strong="H3808", je|strong="H3808" suis|strong="H3808" l'Éternel ton|strong="H4672" Dieu|strong="H3808" dès|strong="H3808" le|strong="H4672" pays|strong="H4672" d'Égypte. Je|strong="H3068" te|strong="H3808" ferai|strong="H3808" encore|strong="H4672" habiter sous|strong="H4672" des|strong="H3808" tentes, comme|strong="H3808" aux|strong="H3808" jours de|strong="H3808" fête.

10 J|strong="H3068"'ai|strong="H3068" parlé|strong="H3068" aux|strong="H3068" prophètes, et|strong="H3068" j|strong="H3068"'ai|strong="H3068" multiplié les|strong="H3068" visions, et|strong="H3068" par|strong="H3068" le|strong="H3068" moyen des|strong="H3068" prophètes j|strong="H3068"'ai|strong="H3068" proposé des|strong="H3068" similitudes.

11 Si|strong="H3027" Galaad n'est|strong="H3027" qu'iniquité, certainement ils|strong="H5921" seront|strong="H3027" réduits à|strong="H1696" néant. Ils|strong="H5921" ont|strong="H3027" sacrifié des|strong="H3027" bœufs à|strong="H1696" Guilgal; aussi|strong="H1696" leurs|strong="H3027" autels seront|strong="H3027" comme|strong="H1696" des|strong="H3027" monceaux de|strong="H3027" pierres|strong="H1696" sur|strong="H5921" les|strong="H3027" sillons des|strong="H3027" champs.

12 Jacob s'enfuit au|strong="H1961" pays|strong="H7704" de|strong="H5921" Syrie|strong="H5921", et|strong="H5921" Israël servit|strong="H1961" pour|strong="H5921" une|strong="H5921" femme|strong="H1961", et|strong="H5921" pour|strong="H5921" une|strong="H5921" femme|strong="H1961" il|strong="H1571" garda les|strong="H5921" troupeaux.

13 Et|strong="H3478" par un|strong="H3478" prophète l'Éternel fit|strong="H3478" monter|strong="H8104" Israël|strong="H3478" hors d'Égypte; et|strong="H3478" par un|strong="H3478" prophète Israël|strong="H3478" fut|strong="H3478" gardé|strong="H8104".

14 Éphraïm|strong="H3068" a|strong="H3068" provoqué|strong="H3068" une|strong="H3068" amère indignation; aussi|strong="H3068" son|strong="H3068" Seigneur|strong="H3068" laissera-t-il peser sur|strong="H3068" lui|strong="H3068" le|strong="H3068" sang qu'il|strong="H3068" a|strong="H3068" répandu, et|strong="H3068" lui|strong="H3068" rendra|strong="H3068" ses|strong="H8104" mépris.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado