Salmos 18

DIG

1 Ninakumendza sana Mwenyezi Mlungu mana ndiwe nguvu zangu.

2 Mwenyezi Mlungu ndiye mwamba wangu, ngome yangu na mkomboli wangu,

3 Námvoya Mwenyezi Mlungu astahiliye togo,

4 Kowa za chifo kala zikanizunguluka,

5 Kowa za kuzimu zanilinga-linga,

6 Katika kugaya kpwangu námuiha Mwenyezi Mlungu,

7 Yo tsi yasumba na ichikakama,

8 Mosi wafuka kula mwakpwe pulani,

9 Wakuwesa ko Mlunguni achitserera,

10 Wapanda dzulu ya kerubi achiuruka.

11 Wahenda jiza rikale hemare chiromzunguluka,

12 Mvula ya mawe na makala ga moho gatuluka

13 Chisha Mwenyezi Mlungu wapiga msindo ko mlunguni,

14 Watsupha miviye, achitsamula maaduige,

15 Ndipho mikondo ya madzi ichioneka

16 Wagolosa mkpwonowe kula dzulu, achinigbwira,

17 Wanitivya na maadui angu enye mkpwotse,

18 Anivamia wakati kala nagaya

19 Achinituluza achiniphirika phatu pharipho na nafwasi,

20 Mwenyezi Mlungu wanihendera sawa-sawa na haki yangu,

21 Mana nágbwira njira za Mwenyezi Mlungu,

22 Mana malagizoge gosi nagagbwira,

23 Siyakala na kosa mbereze,

24 Phahi Mwenyezi Mlungu akaniripha sawa-sawa na haki yangu,

25 Kpwa mutu muaminifu unadzionyesa kukala u muaminifu,

26 kpwa mutu achiyedzitakasa unadzionyesa kukala u mtakatifu,

27 Unaativya atu a pole,

28 Uwe Mwenyezi Mlungu, ndiwe uasaye taa yangu.

29 Kpwa msadao, ninashambulia jeshi,

30 Njira ya Mlungu taina ila,

31 Takuna Mlungu wanjina isiphokala Mwenyezi Mlungu.

32 Mlungu ndiye anitiyaye mkpwotse,

33 Anahenda magulu gangu, gakale dza ga kulungu,

34 Nkunifundza kupigana viha

35 Nawe ukanipha ngaoyo ya ushindi,

36 Ukahenda njira yangu ikale pana,

37 Názoresa maadui gangu hadi nchigagbwira,

38 Nágapiga hadi gachigbwa phangu maguluni,

39 Wanipha nguvu za kupigana viha,

40 Wahenda maadui gangu ganichimbire,

41 Aririra msada ela taphana ariyeativya,

42 Náasaga-saga achikala dza vumbi riphepheruswaro ni phepho,

43 Uwe waniokola kula kpwa atu angu ariolonda kunishambuliya,

44 Ariphosikira habari zangu tu, nyo ajeni anitii,

45 Ajeni avundzika moyo,

46 Mwenyezi Mlungu a moyo! Naatogolwe hiye ariye mwamba wangu!

47 Iye ndiye Mlungu aniriphiziraye chisasi,

48 anitivyaye kula kpwa maadui gangu.

49 Kpwa hivyo, nindakulavira shukurani kahi za mataifa,

50 Mlungu nkumupha mfalumewe ushindi mkpwulu,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado