Isaías 22

DIG

1 Huno ni ujumbe kuhusu Dete ra Ruwiya:

2 Mwimwi murio na hoyo,

3 Akuluo osi akachimbira phamwenga,

4 Kpwa sababu iyo ninaamba,

5 Siku iyo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi

6 Anajeshi kula Elamu akagbwiririra maryaka

7 Madetego manono gakaodzala magari ga kuvwehwa ni farasi

8 Mwenyezi Mlungu wausa urindzi wa Juda.

9 Mwaona kukala myanya

10 Mwaolanga nyumba za Jerusalemu

11 Mchidzenga birika ra madzi kahi-kahi ya zo kuta mbiri,

12 Siku iyo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Majeshi

13 Ela lola! Atu akahererwa na kuhamirwa,

14 Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi akagomba wazi, nami nkasikira na masikiro gangu: Iye akaamba, “Dambi hino taindaswamehewa hadi mundiphofwa.

15 “Hivi ndivyo anavyogomba Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Majeshi, iye anaamba,

16 ‘Haya go uhendago ndigo? Uwe kuna haki ya kuhenda hivyo hata chidide!

17 Sambi uwe sujaa manya kukala

18 Andakulinga-linga ukale duara dza mpira

19 Nindakufuta kazi,

20 Mwenyezi Mlungu achienderera kugomba kutsupira nabii achiamba, “Siku iyo ndamuiha mtumishi wangu Eliakimu, mwana wa Hilikiya.

21 Nami ndamvwika mavwazigo na kumfunga mkumbuu uriokala wako na nimuphe mamlakago. Iye andakala isengbwa wa enyezi a Jerusalemu na atu osi a Juda.

22 Mino ndamupha funguwo za mamlaka dzulu ya mudzi wa Daudi. Ndirorirema iye, takuna ndiyeweza kuriruhusu na ndiroruhusu iye, takuna ndiyeweza kuripinga.

23 Nami ndamdinisa dza msumari uchiokotwa ukutani ngingingi, naye kpwa cheoche, andamrehera ise na nyumba yao yosi ishima kulu.

24 “Ela anae na abarie a kpwa ise andakala mzigo kpwakpwe. Hangu adide hadi avyere andamuadamira, avi ni vibakuli na nyungu chivyotsomekpwa kpwenye msumari mmwenga.

25 Siku hiyo,” Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi anaamba, “Hinyo msumari uriokotwa ngingingi undarejera, ungʼoke, ugbwe na hinyo mzigo uriotsomekpwa dzuluye, undagbwa.”

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado