Ezequiel 21

DIG

1 Mwenyezi Mlungu achiniamba,

2 “Mwanadamu, loza usoo uphande wa Jerusalemu na uhubiri chinyume cha phatu phatakatifu. Lavya unabii chinyume cha tsi ya Iziraeli.

3 Uiambire, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Mimi ni chinyume na uwe Iziraeli. Nindatuluza upanga wangu chowani niolage atuo a haki na atu ayi.

4 Kpwa sababu iyo ndautuluza upanga wangu chinyume cha chila mutu, mwenye haki na mui, kula mwakani hadi vurini.

5 Na atu osi andamanya kukala mimi Mwenyezi Mlungu, nkautuluza upanga wangu kula chowani, nao taundauya tsona.’

6 Phahi we mwanadamu, sononeka kpwa utsungu munji mbere za matso gao.

7 Na ndiphokuuza, ‘Kpwa utu wani unahula?’ nawe undaambira, ‘Nasononeka kpwa sababu ya zo habari za mambo ndigokpwedza. Atu andavundzika mioyo na mikono yao irejere, atu andafwa purungire na adzikodzorere magulu kpwa mchecheta.’ Nago ga phephi na kuhendeka, mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.”

8 Mwenyezi Mlungu achigomba nami achiamba,

9 “Mwanadamu, lavya unabii uambe, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi:

10 ukanolwa uolage,

11 Nao ukatuluzwa unolwe na kutsuswa

12 We mwanadamu, kota kululu urire kpwa utsungu

13 “ ‘Mana kujezwa kundakalako. Indakaladze ichikala nyo upanga undabera yo fwimbo ya utawala, fwimbo iyo taindakalapho tsona Mwenyezi Mlungu anaamba.’

14 Mwanadamu, alavire unabii

15 Phahi atu andavundzika mioyo

16 Uwe upanga, kata uphandeo wa kulume

17 Mimi piya ndapiga makofi

18 Mwenyezi Mlungu wagomba nami achiniamba,

19 “Mwanadamu, ika alama njira mbiri ndizohumirwa ni mfalume wa Babeli wakati aredza na upanga, zosi mbiri zila tsi mwenga. Ika chibao phapho maganikoni cha kuonyesa njira ya kuinjirira mudzini.

20 Ika alama yo njira ndiyokpwedzera upanga kufikira Raba ya Aamoni na yanjina ya kuonyesa njira ya kufikira Jerusalemu, mudzi mkpwulu wa Juda, uriodzengerwa ngome.

21 Mana ye mfalume wa Babeli andaima pho maganikoni phenye alama, ili apige mburuga. Andatukusa mivi hiku na hiku, auze ushauri kpwa vizuka, andachunguza ini ra nyama.

22 Kpwenye mkpwonowe wa kulume andakala na kura ya Jerusalemu, ambapho andalavya amuri ya kuolaga, kupiga gunda ra viha, kuika magongo ga kubomorera dzulu za maryango, kutengeza mwatu mwa kupandira nyo ukuta wa mudzi na kudzenga ukuta wa mtsanga kuzuwiya atu asichimbire.

23 Ela atu a Jerusalemu andariona dzambo riri dza mburuga ya handzo kpwa kukala aika chirapho kumlunga ye mfalume wa Babeli. Ela andaatambukiza makosa gao na aatiye mbaroni.

24 “Kpwa hivyo, Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: ‘Kpwa sababu mkahenda makosa genu gatambukirwe kpwa kuasi chingʼangʼa na mkafwenula dambi zenu kpwa mahendo genu, phahi mundahalwa mateka.

25 Na uwe chilongozi wa Iziraeli, uriye najisi na mui ambaye sikuzo zikatimiya, wakatio wa kutiywa adabu ra mwisho ukafika.

26 Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Usa tadziyo na uvule chirembacho. Mambo tagandasala dza vyo garivyokala, anyenyekevu andaunulwa na adzikaryao andatserezwa.

27 Kubanangbwa! Kubanangbwa! Kpwa kpweli nindabananga nyo mudzi. Nao taundadzengbwa tsona hadi iye ambaye anafwaha kuwaamula edze. Nami ndamupha iye.’

28 “Nawe mwanadamu, lavya unabii uambe, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi kuhusu Aamoni na vyo alaphizavyo Aiziraeli, amba:

29 Dzagbwe anakuonera ruwiya za handzo

30 We Muamoni, uyiza upangao mwako chowani.

31 Nindakutsukirirwa

32 Uwe undakala kuni za nyo moho.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado