1 Crônicas 16

DIG

1 Chisha arireha sanduku ra Mlungu na achiriika kahi-kahi ya hema ambaro kala Daudi akarichita kpwa ajili hiyo. Alafu alavya sadaka za kuochwa na sadaka za amani mbere za Mlungu.

2 Naye Daudi ariphomala kulavya sadaka za kuochwa na sadaka za amani, waabariki atu kpwa dzina ra Mwenyezi Mlungu,

3 tsona achiaganyira chila mutu wa Iziraeli, mlume kpwa mchetu bofulo, phande ra nyama na gande ra zabibu.

4 Zaidi ya hivyo, Daudi watsambula Alawi anjina akale a huduma mbere za sanduku ra Mwenyezi Mlungu, kuika kumbukumbu, kulavya shukurani na kutogola Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli.

5 Asafu kala ndiye mkpwulu, wa phiriwe kala ni Zakariya, alafu Jeieli, Shemiramothi, Jehieli, Matithia, Eliabu, Benaya, Obedi-Edomu na Jehieli. Hinyo ni apigadzi vinanda na ngephephe, Asafu kala ni mpigadzi matoazi.

6 Nao alavyadzi-sadaka Benaya na Jahazieli kano kpwa kano kala ni apigadzi tarumbeta mbere za sanduku ra chilagane ra Mlungu.

7 Iyo ndiyo siku ambayo Daudi walagiza kpwa kano ya kpwandza kukala Asafu na abarie amlavire Mwenyezi Mlungu shukurani kpwa kuimba wira huno:

8 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mvoyeni;

9 Muimbireni, imbani mawira ga kumtogola.

10 Hendani ngulu kpwa sababu ya dzinare takatifu.

11 Muendzeni Mwenyezi Mlungu na nguvuze

12 Tambukirani mahendo ga ajabu arigohenda,

13 Mwimwi chivyazi cha Iziraeli mtumishiwe,

14 Iye, Mwenyezi Mlungu, ndiye Mlungu wehu,

15 Iye anatambukira chilaganeche cha kare na kare,

16 Chilagane arichoika na Burahimu,

17 Ariyomuhakikishira Jakobo dza amuri,

18 achiamba, “Ndakupha tsi ya Kanani

19 Ariphokala ni achache,

20 atangatanga kula taifa hadi taifa,

21 Kayamruhusu yeyesi aaonere,

22 Achiaambira, “Msigute apakpwa mafuha angu,

23 Muimbireni Mwenyezi Mlungu dunia yosi!

24 Tangazirani mataifa gosi ngumaye,

25 Mana Mwenyezi Mlungu ni mkpwulu naye anastahili kutogolwa,

26 Mana milungu yosi ya mataifa ni vizuka tu,

27 Ishima na ukulu u mbereze,

28 Mupheni Mwenyezi Mlungu, mwi atu phapha duniani,

29 Mupheni Mwenyezi Mlungu nguma inayofwaha.

30 dunia yosi naikakame mbereze,

31 Mlunguni nakule shangbwe na dunia ihererwe,

32 Bahari na vyosi virivyo mumo navivume.

33 Ndipho mihi ya tsakani indaimba kpwa raha

34 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu mana iye ni mnono;

35 Namwi mundaamba:

36 Naatogolwe Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli,

37 Phahi Daudi waaricha hiko mbere za sanduku ra chilagane ra Mwenyezi Mlungu, Asafu na nduguze, ili ahudumu mbere za sanduku kano kpwa kano dza vyo ilondwavyo kpwa iyo siku.

38 Na piya Obedi-Edomu na nduguze mirongo sita na anane arichwa ahudumu nao. Obedi-Edomu mwana wa Jeduthuni na Hosa akale arindzi a ryango.

39 Daudi waricha Sadoki yuya mlavyadzi-sadaka na nduguze, hara alavyadzi-sadaka mbere za hema ra Mwenyezi Mlungu kahi za phatu pha dzulu pha ibada hiko Gibioni,

40 ili amlavire Mwenyezi Mlungu sadaka za kuochwa dzulu ya phatu pha kulavira sadaka za kuochwa chila siku, ligundzu na dziloni, sawa-sawa na gosi garigoandikpwa ndani ya shariya ya Mwenyezi Mlungu, ariyoalagiza Aiziraeli.

41 Phamwenga nao kala ni Hemani na Jeduthuni na hinyo anjina ariotsambulwa na madzina gao gachihadzwa kukala alavye shukurani kpwa Mwenyezi Mlungu, manage mendzwaye taisika ta kare na kare.

42 Hemani na Jeduthuni kala ni apiga tarumbeta na matoazi na kpwa ajili ya zumo na piya akala avumbadzi a vifwaya vyanjina vya mawira ga kumvwinira Mlungu. Ana a Jeduthuni atsambulwa arinde ryango.

43 Chisha atu osi achiphiya vyao chila mmwenga kpwakpwe kaya, naye Daudi achiphiya kaya kpwendabariki atue.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado