Jó 3

DEU1912

1 Darnach|strong="H0310" tat|strong="H6605" Hiob|strong="H0347" seinen Mund|strong="H6310" auf|strong="H6605" und verfluchte|strong="H7043" seinen Tag|strong="H3117".

2 Und Hiob|strong="H0347" sprach|strong="H6030":

3 Der Tag|strong="H3117" müsse verloren sein|strong="H0006", darin ich geboren bin|strong="H3205", und die Nacht|strong="H3915", welche sprach|strong="H0559": Es ist ein Männlein|strong="H1397" empfangen|strong="H2029"!

4 Derselbe|strong="H1931" Tag|strong="H3117" müsse|strong="H1961" finster|strong="H2822" sein|strong="H1961", und Gott|strong="H0433" von|strong="H4480" obenherab|strong="H4605" müsse nicht|strong="H0408" nach ihm fragen|strong="H1875"; kein|strong="H0408" Glanz|strong="H5105" müsse über ihn scheinen|strong="H3313"!

5 Finsternis|strong="H2822" und Dunkel|strong="H6757" müssen ihn überwältigen|strong="H1350", und dicke Wolken|strong="H6053" müssen über|strong="H5921" ihm bleiben|strong="H7931", und der Dampf|strong="H3650" am Tage|strong="H3117" mache ihn gräßlich|strong="H1204"!

6 Die|strong="H1931" Nacht|strong="H3915" müsse Dunkel|strong="H0652" einnehmen|strong="H3947"; sie müsse sich nicht|strong="H0408" unter den Tagen|strong="H3117" des Jahres|strong="H8141" freuen|strong="H2302" noch|strong="H0408" in die Zahl|strong="H4557" der Monden|strong="H3391" kommen|strong="H0935"!

7 Siehe|strong="H2009", die|strong="H1931" Nacht|strong="H3915" müsse|strong="H0191" einsam|strong="H1565" sein|strong="H0191" und kein|strong="H0408" Jauchzen|strong="H7445" darin sein|strong="H0935"!

8 Es müssen sie verfluchen|strong="H5344" die Verflucher|strong="H0779" des Tages|strong="H3117" und die da bereit|strong="H6264" sind, zu erregen|strong="H5782" den Leviathan|strong="H3882"!

9 Ihre Sterne|strong="H3556" müssen finster sein|strong="H2821" in ihrer Dämmerung|strong="H5399"; sie hoffe|strong="H6960" aufs Licht|strong="H0216", und es komme nicht|strong="H0369", und müsse nicht|strong="H0408" sehen|strong="H7200" die Wimpern|strong="H6079" der Morgenröte|strong="H7837",

10 darum daß|strong="H3588" sie nicht|strong="H3808" verschlossen hat|strong="H5462" die Tür|strong="H1817" des Leibes meiner Mutter|strong="H0990" und nicht verborgen|strong="H5641" das Unglück|strong="H5999" vor|strong="H4480" meinen Augen|strong="H5869"!

11 Warum|strong="H4100" bin ich nicht|strong="H3808" gestorben|strong="H4191" von|strong="H4480" Mutterleib|strong="H7358" an? Warum bin ich nicht verschieden|strong="H1478", da ich aus|strong="H4480" dem Leibe|strong="H0990" kam|strong="H3318"?

12 Warum|strong="H4069" hat man mich auf den Schoß|strong="H1290" gesetzt|strong="H6923"? Warum|strong="H4100" bin ich mit Brüsten|strong="H7699" gesäugt|strong="H3588"?

13 So|strong="H0227" läge ich|strong="H7901" doch|strong="H3588" nun|strong="H6258" und wäre still|strong="H8252", schliefe|strong="H3462" und hätte Ruhe|strong="H5117"

14 mit|strong="H5973" den Königen|strong="H4428" und Ratsherren|strong="H3289" auf Erden|strong="H0776", die|strong="H3926" das Wüste|strong="H2723" bauen|strong="H1129",

15 oder|strong="H0176" mit|strong="H5973" den Fürsten|strong="H8269", die Gold|strong="H2091" haben und deren Häuser|strong="H1004" voll Silber|strong="H3701" sind|strong="H4390".

16 Oder|strong="H0176" wie eine unzeitige Geburt|strong="H5309", die man verborgen|strong="H2934" hat, wäre|strong="H1961" ich gar nicht|strong="H3808", wie Kinder|strong="H5768", die das Licht|strong="H0216" nie|strong="H3808" gesehen haben|strong="H7200".

17 Daselbst|strong="H8033" müssen doch aufhören|strong="H2308" die Gottlosen|strong="H7563" mit Toben|strong="H7267"; daselbst|strong="H8033" ruhen|strong="H5117" doch, die viel Mühe gehabt haben|strong="H3019".

18 Da haben|strong="H7599" doch miteinander|strong="H3162" Frieden|strong="H7599" die Gefangenen|strong="H0615" und hören|strong="H8085" nicht|strong="H3808" die Stimme|strong="H6963" des Drängers|strong="H5065".

19 Da|strong="H8033" sind|strong="H1931" beide, klein|strong="H6996" und groß|strong="H1419", und der Knecht|strong="H5650" ist frei|strong="H2670" von|strong="H4480" seinem Herrn|strong="H0113".

20 Warum|strong="H4100" ist das Licht|strong="H0216" gegeben|strong="H5414" dem Mühseligen|strong="H6001" und das Leben|strong="H2416" den betrübten|strong="H4751" Herzen|strong="H5315"

21 (die des Todes|strong="H4194" warten|strong="H2442", und er kommt nicht|strong="H0369", und grüben|strong="H2658" ihn wohl|strong="H4480" aus dem Verborgenen|strong="H4301",

22 die sich sehr freuten|strong="H7797" und fröhlich wären|strong="H8056", wenn|strong="H3588" sie ein Grab|strong="H6913" bekämen|strong="H4672"),

23 dem Manne|strong="H1397", dessen|strong="H0834" Weg|strong="H1870" verborgen ist|strong="H5641" und vor ihm|strong="H1157" von Gott|strong="H0433" verzäunt ward|strong="H5526"?

24 Denn|strong="H3588" wenn|strong="H6440" ich essen soll|strong="H3899", muß|strong="H0935" ich seufzen|strong="H0585", und mein Heulen|strong="H7581" fährt heraus|strong="H5413" wie Wasser|strong="H4325".

25 Denn|strong="H3588" was ich gefürchtet habe|strong="H6342" ist über mich gekommen|strong="H0857", und was|strong="H0834" ich sorgte|strong="H3025", hat mich getroffen|strong="H0935".

26 War|strong="H7951" ich nicht|strong="H3808" glückselig|strong="H7951"? War|strong="H8252" ich nicht|strong="H3808" fein stille|strong="H8252"? Hatte|strong="H5117" ich nicht gute Ruhe|strong="H5117"? Und es kommt|strong="H0935" solche Unruhe|strong="H7267"!

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado