2 Samuel 18

CUK

1 David e-sordagan-eba-gudimalad danar-danar-urbenai gualid. Agine, sorda-mili-miligwengi (1,000-1,000) gusad, degi, sorda-dulatar-dulatargi (100-100) e-idumalad onug-imaksad.

2 Agine, David sordagan-bukwad sogapaa-mimisad. Geb degine, sordagan-soggwen-idugega, Joab-onug-imaksad. Sordagan-sogbogi, Abisai-onug-imaksabalid. Abisaiʼde, Joab-e-gwenadid. Ebogwadi, Sarvia-masmalad. Geb David, napi-sordagan-sogapaagwad-idugega, Itai-onug-imaksad. Itaiʼde, Gat-duled. Agine geb, Rey-David, bela sordamar-bukwadga sogded:

3 Bela sordamar-bukwad ega sogdemalad:

4 Rey-David abin-sogded:

5 Rey-David, Joabʼga, Abisaiʼga, geb Itaiʼga igar-uksad:

6 David-sordamar, Israel-sordamargi-urwenaega nodegusmalad. Efraín-sapur-naidgi urwenai guarmalad.

7 A-ibagine, sordamar yeer oitolesmalad, mili-dulagwen (20,000) burgwismalad. Degi-inigwele, David-sordamar Israel-sordamargi obichad.

8 Bila-onoleged bela yar-gasa nagunonikid. A-ibagine, bila-onolegedba sordamar bur bule sapurba burgwismalad.

9 Absalón moli-uayasuid-birgi-nadapgua, David-sordamar-abingunonikid. Moli-uayasuid sapi-encinaʼye-nugad-urba dogded, geb Absalón-sailagia sapi-e-anagangi galenonikid. Agi bannu-bannu nagusad. E-molidi iduar naded.

10 Sorda-gwensak deyob-Absalón-daksagua, Joabʼga sognonikid:

11 Joab a-dulega sogded:

12 A-dule Joab-abin sogdemogad:

13 Aginbali, an na dukin san-urmakbalo-itole. Ar Rey-David wisgunonidibe, be-sunnad angi be gwisgudbaloed.

14 Joab ega sogded:

15 Degidgine, sapingan-Joab-bendakmalad, e-ambe (10) Absalón-ebirismalad, geb oburgwismarsunnad.

16 Agine, Joab, sordamar-mer-bar-urwega gar-trompeta-ogormalaga imaksad. Degidgine, geb Joab-sordamar bar Israel-e-sordamar-balegichasulid.

17 A-sorbali, Absalón-e-mui-bannumaknaid odesmalad, sapurba yaa-ollo-siidgi egwachamalad. A-birgi, akwamar-mulluu sie-sie imaksamalad. Israel-sordamardina bela gwakidmalad, e-neg-e-negse duurmakdemalad.

18 Absalón dula-gudiun, Rey-Nebagi na akwa-sobar ogwichisanad. Ade, Absalón weyob binsasgusad: “An machi-satesoggu, bar an-nug obarledii gulegosulid.” Agala, akwa-ogwichisadgine, Absalón, e-nug-nasiksad. Degisoggu, a-akwa, “Absalón-akwa-bubawarye” nuggunonikid. Agala, we-garda-narmaklenaidse, amba deyob bileged.

19 Agine, Sadoc-machi-Ahimaas, Joabʼga sogded:

20 Joab, Ahimaas-abin sogded:

21 Degidgine, Joab, Etiopía-dulega sogded:

22 Sadoc-machi-Ahimaas gannar Joabʼga sogdebalid:

23 Ahimaas abin-sogded:

24 Davidʼdi neggwebur-yawagak-gebe-gwichid, degi, yawagak-baid-sorba-gwisbalid, a-negabargi siid. Dule-nakuleged yawagak-niba neg-swirinaidgi atakgwisgu, dule-gwensak-abarmakdaniki dakalid.

25 Geb agi, Rey-David-owisogegala, binnasuli goted:

26 dule-nakulegwichid dakarbalid, dule-baid sorba abarmakdanibali. Geb yawagak-dakgwichidse iseedi goted. Ega sogded:

27 Dule-nakulegwichid sogded:

28 Ahimaas, Rey-David-asabin-nonigua, Davidʼga sogded:

29 Rey-David ese egisded:

30 Rey-David ega sogdebalid:

31 Agine, Etiopía-dule nonimogad. Rey-Davidʼga weyob sogded:

32 Rey-David Etiopía-dulese egisded:

33 Rey-David deyob e-machi-Absalón-burgwisye itosgua, gwage-naibid-dummad ega nagunonikid. Geb yawagak-birgi-neg-siidse-nakwemaigua, ise-boar-sunmaknadapi gusad: “¡Machiye, machiye! ¡Ani an bur be-ular burgwissunnana gadin! ¡Machiye, machiye!”

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado